Translation of "Nur eine frage" in English

Ich habe nur noch eine andere Frage.
I have just one other query.
Europarl v8

Akzeptanz ist nicht nur eine Frage des Kopfes.
Acceptance is not just something intellectual.
Europarl v8

Herr Präsident, es geht hier nicht nur um eine interinstitutionelle Frage.
But, Mr President, this is not just an interinstitutional question.
Europarl v8

Herr Präsident, ich habe nur eine ganz kurze Frage.
Mr President, I only have quite a short question.
Europarl v8

Das ist nicht nur eine Frage Deutschlands, sondern der ganzen Europäischen Union.
That applies not just to Germany, but to the European Union as a whole.
Europarl v8

Frau Präsidentin, ich möchte den amtierenden Ratspräsidenten nur an eine Frage erinnern.
Madam President, I just want to remind the President-in-Office of one question.
Europarl v8

Herr Präsident, ich hatte nur eine Frage gestellt.
Mr President, I asked one question.
Europarl v8

Mittel dafür stehen bereit, es ist alles nur eine Frage der Koordination.
We have funds available for that, it is a matter of coordination.
Europarl v8

Es ist nur eine Frage der Zeit.
It is only a matter of time.
Europarl v8

Dies ist nicht einfach nur eine Frage der politischen Führung.
This is not just a question of political leadership.
Europarl v8

Es ist nur eine Frage des politischen Willens.
It is simply a question of political will.
Europarl v8

Es ist nur eine Frage der Risikosteigerung.
It is just a matter of increasing the risk.
Europarl v8

Es ist nicht nur eine Frage der Kompromissbereitschaft.
It is not only a question of willingness to compromise.
Europarl v8

Ich möchte nur eine einzige Frage an Sie richten, Herr Präsident.
I just have a question which I should like to put to you, Mr President.
Europarl v8

Das ist nicht nur eine Frage der Legitimität.
This is not only a question of legitimacy.
Europarl v8

Ich möchte nur einfach eine Frage stellen.
I would simply like to pose one question.
Europarl v8

Das ist nicht nur eine Frage der Vorbereitung auf mehr Kernkraft.
This is not only a matter of preparing the ground for more nuclear power.
Europarl v8

Dies ist nur eine technische Frage und nicht mehr.
This is only a technical question and nothing more.
Europarl v8

Es ist nur eine Frage der Zeit und der menschlichen Nachlässigkeit.
It is simply a matter of time and of human negligence.
Europarl v8

Das ist nicht nur eine Frage der Gerechtigkeit.
It is not merely a question of fairness.
Europarl v8

Ich möchte Ihnen, Herr Dartmouth, nur eine sehr einfache Frage stellen.
I just want to ask you, Lord Dartmouth, one very simple question.
Europarl v8

Muss die Abfallverbringungsverordnung überarbeitet werden oder ist es nur eine Frage der Durchsetzung?
Does the Waste Shipment Regulation need to be revised or is it just a matter of enforcement?
Europarl v8

Frau Präsidentin, ich habe nur eine Frage.
Madam President, I have just one question.
Europarl v8

Herr Präsident, ich habe nur eine Frage.
Mr President, I only have one question.
Europarl v8

Das ist nur eine Frage der Logik.
This is only logical.
Europarl v8

Meines Erachtens ist das nicht nur eine Frage der Moral.
In my view this is not just a moral issue.
Europarl v8

Gesundheit ist daher nicht nur eine Frage für den einzelnen Menschen.
Health is therefore not simply an issue for individual human beings.
Europarl v8

Auch da gibt es nur eine kleine offene Frage.
Here, too, there is just one small unresolved issue.
Europarl v8

Im Grunde bewegt mich nur eine Frage.
I really only have one question.
Europarl v8