Translation of "Nur eine frage" in English
Ich
habe
nur
noch
eine
andere
Frage.
I
have
just
one
other
query.
Europarl v8
Akzeptanz
ist
nicht
nur
eine
Frage
des
Kopfes.
Acceptance
is
not
just
something
intellectual.
Europarl v8
Herr
Präsident,
es
geht
hier
nicht
nur
um
eine
interinstitutionelle
Frage.
But,
Mr
President,
this
is
not
just
an
interinstitutional
question.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
habe
nur
eine
ganz
kurze
Frage.
Mr
President,
I
only
have
quite
a
short
question.
Europarl v8
Das
ist
nicht
nur
eine
Frage
Deutschlands,
sondern
der
ganzen
Europäischen
Union.
That
applies
not
just
to
Germany,
but
to
the
European
Union
as
a
whole.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
ich
möchte
den
amtierenden
Ratspräsidenten
nur
an
eine
Frage
erinnern.
Madam
President,
I
just
want
to
remind
the
President-in-Office
of
one
question.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
hatte
nur
eine
Frage
gestellt.
Mr
President,
I
asked
one
question.
Europarl v8
Mittel
dafür
stehen
bereit,
es
ist
alles
nur
eine
Frage
der
Koordination.
We
have
funds
available
for
that,
it
is
a
matter
of
coordination.
Europarl v8
Es
ist
nur
eine
Frage
der
Zeit.
It
is
only
a
matter
of
time.
Europarl v8
Dies
ist
nicht
einfach
nur
eine
Frage
der
politischen
Führung.
This
is
not
just
a
question
of
political
leadership.
Europarl v8
Es
ist
nur
eine
Frage
des
politischen
Willens.
It
is
simply
a
question
of
political
will.
Europarl v8
Es
ist
nur
eine
Frage
der
Risikosteigerung.
It
is
just
a
matter
of
increasing
the
risk.
Europarl v8
Es
ist
nicht
nur
eine
Frage
der
Kompromissbereitschaft.
It
is
not
only
a
question
of
willingness
to
compromise.
Europarl v8
Ich
möchte
nur
eine
einzige
Frage
an
Sie
richten,
Herr
Präsident.
I
just
have
a
question
which
I
should
like
to
put
to
you,
Mr
President.
Europarl v8
Das
ist
nicht
nur
eine
Frage
der
Legitimität.
This
is
not
only
a
question
of
legitimacy.
Europarl v8
Ich
möchte
nur
einfach
eine
Frage
stellen.
I
would
simply
like
to
pose
one
question.
Europarl v8
Das
ist
nicht
nur
eine
Frage
der
Vorbereitung
auf
mehr
Kernkraft.
This
is
not
only
a
matter
of
preparing
the
ground
for
more
nuclear
power.
Europarl v8
Dies
ist
nur
eine
technische
Frage
und
nicht
mehr.
This
is
only
a
technical
question
and
nothing
more.
Europarl v8
Es
ist
nur
eine
Frage
der
Zeit
und
der
menschlichen
Nachlässigkeit.
It
is
simply
a
matter
of
time
and
of
human
negligence.
Europarl v8
Das
ist
nicht
nur
eine
Frage
der
Gerechtigkeit.
It
is
not
merely
a
question
of
fairness.
Europarl v8
Ich
möchte
Ihnen,
Herr
Dartmouth,
nur
eine
sehr
einfache
Frage
stellen.
I
just
want
to
ask
you,
Lord
Dartmouth,
one
very
simple
question.
Europarl v8
Muss
die
Abfallverbringungsverordnung
überarbeitet
werden
oder
ist
es
nur
eine
Frage
der
Durchsetzung?
Does
the
Waste
Shipment
Regulation
need
to
be
revised
or
is
it
just
a
matter
of
enforcement?
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
ich
habe
nur
eine
Frage.
Madam
President,
I
have
just
one
question.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
habe
nur
eine
Frage.
Mr
President,
I
only
have
one
question.
Europarl v8
Das
ist
nur
eine
Frage
der
Logik.
This
is
only
logical.
Europarl v8
Meines
Erachtens
ist
das
nicht
nur
eine
Frage
der
Moral.
In
my
view
this
is
not
just
a
moral
issue.
Europarl v8
Gesundheit
ist
daher
nicht
nur
eine
Frage
für
den
einzelnen
Menschen.
Health
is
therefore
not
simply
an
issue
for
individual
human
beings.
Europarl v8
Auch
da
gibt
es
nur
eine
kleine
offene
Frage.
Here,
too,
there
is
just
one
small
unresolved
issue.
Europarl v8
Im
Grunde
bewegt
mich
nur
eine
Frage.
I
really
only
have
one
question.
Europarl v8