Translation of "Nur noch eine frage" in English
Ich
habe
nur
noch
eine
andere
Frage.
I
have
just
one
other
query.
Europarl v8
Ich
habe
nur
noch
eine
weitere
Frage.
I
have
just
one
more
question.
Europarl v8
Die
Niederlage
der
Nord-Virginia-Armee
war
nun
nur
noch
eine
Frage
der
Zeit.
After
the
battle,
Lee's
defeat
was
only
a
matter
of
time.
Wikipedia v1.0
Es
stellt
sich
nur
noch
eine
Frage.
There's
only
one
question
left
to
ask.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
sage
lhnen,
es
ist
jetzt
nur
noch
eine
Frage
der
Zeit.
I
tell
you,
it's
just
a
question
of
time
now.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nur
noch
eine
Frage
der
Zeit,
mein
König.
I
thought
it
only
a
matter
of
time,
my
lord.
OpenSubtitles v2018
Eine
Invasion
der
Alliierten
war
jetzt
nur
noch
eine
Frage
der
Zeit.
An
invasion
of
Hitler's
European
fortress...
was
now
clearly
but
a
matter
of
time.
OpenSubtitles v2018
Nur
noch
eine
Frage,
dann
kannst
du
dich
wieder
ausruhen.
Just
one
more
question
and
then
you
can
rest.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nur
noch
eine
Frage
der
Zeit.
It's
only
a
question
of
time
now.
OpenSubtitles v2018
Hören
Sie,
Miss
Carey,
ich
habe
nur
noch
eine
Frage...
Look
here,
Miss
Carey
there's
just
one
question
I--
OpenSubtitles v2018
Ja,
ich
hab
nur
noch
eine
Frage
an
dich.
Um,
yeah,
I
did
just
have
one
more
question
for
you?
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
nur
noch
eine
Frage.
Now
I
only
got
one
question
for
you.
OpenSubtitles v2018
Nur
noch
eine
Frage,
dann
können
Sie
sie
uns
zeigen.
There's
just
one
more
question,
then
you
can
show
us
as
promised.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
ihm
nur
noch
eine
weitere
Frage
stellen.
I
just
wanted
to
ask
him
a
follow-up
question.
OpenSubtitles v2018
Ähm,
wir
haben
nur
noch
eine
weiter
Frage.
Uh,
we
do
have
one
more
question.
OpenSubtitles v2018
Obwohl,
ich
habe
nur
noch
eine
Frage.
Although,
I
do
have
just
one
more
question.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
jetzt
nur
noch
eine
Frage
der
Zeit,
Fusco.
Just
a
matter
of
time
now,
Fusco.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nur
noch
eine
Frage,
Sir.
Sir,
just
one
question.
OpenSubtitles v2018
Stellt
sich
nur
noch
eine
Frage,
was
genau
sollen
wir
jetzt
tun?
There
really
is
only
one
question
here.
What
exactly
are
we
doing?
OpenSubtitles v2018
Für
mich
bleibt
nur
noch
eine
Frage
offen
und
das
ist
der
Vorsatz.
There's
only
one
question
remaining
for
me
and
that's
premeditation.
OpenSubtitles v2018
Nun
habe
ich
nur
noch
eine
Frage,
bevor
wir
beginnen.
Now
I
have
just
one
question
before
we
begin.
OpenSubtitles v2018
Aber
irgendwann
solltest
du
dir
nur
noch
eine
einzige
Frage
stellen:
But
at
some
point
or
another,
there's
only
one
question
really
worth
asking
yourself...
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
ich
habe
nur
noch
eine
Frage
übrig.
I
think
I've
just
got
one
question
left.
OpenSubtitles v2018
Es
handelt
sich
nur
noch
um
eine
Frage
der
Zeit.
I
imagine
it's
only
a
matter
of
time.
OpenSubtitles v2018
So,
dann
ist
es
nur
noch
eine
Frage
von
Wochen.
So
it's
only
a
matter
of
weeks,
then.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
ist
es
nur
noch
eine
Frage
des
Timings.
Now,
it's
just
a
matter
of
timing.
OpenSubtitles v2018
Dann
ist
der
Fall
von
Song
nur
noch
eine
Frage
der
Zeit.
And
then,
the
end
of
the
Song
will
be
only
a
matter
of
time.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nur
noch
eine
Frage:
I've
only
one
other
question:
why
me?
OpenSubtitles v2018