Translation of "Nur noch eine frage" in English

Ich habe nur noch eine andere Frage.
I have just one other query.
Europarl v8

Ich habe nur noch eine weitere Frage.
I have just one more question.
Europarl v8

Die Niederlage der Nord-Virginia-Armee war nun nur noch eine Frage der Zeit.
After the battle, Lee's defeat was only a matter of time.
Wikipedia v1.0

Es stellt sich nur noch eine Frage.
There's only one question left to ask.
Tatoeba v2021-03-10

Ich sage lhnen, es ist jetzt nur noch eine Frage der Zeit.
I tell you, it's just a question of time now.
OpenSubtitles v2018

Das ist nur noch eine Frage der Zeit, mein König.
I thought it only a matter of time, my lord.
OpenSubtitles v2018

Eine Invasion der Alliierten war jetzt nur noch eine Frage der Zeit.
An invasion of Hitler's European fortress... was now clearly but a matter of time.
OpenSubtitles v2018

Nur noch eine Frage, dann kannst du dich wieder ausruhen.
Just one more question and then you can rest.
OpenSubtitles v2018

Es ist nur noch eine Frage der Zeit.
It's only a question of time now.
OpenSubtitles v2018

Hören Sie, Miss Carey, ich habe nur noch eine Frage...
Look here, Miss Carey there's just one question I--
OpenSubtitles v2018

Ja, ich hab nur noch eine Frage an dich.
Um, yeah, I did just have one more question for you?
OpenSubtitles v2018

Ich hab nur noch eine Frage.
Now I only got one question for you.
OpenSubtitles v2018

Nur noch eine Frage, dann können Sie sie uns zeigen.
There's just one more question, then you can show us as promised.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte ihm nur noch eine weitere Frage stellen.
I just wanted to ask him a follow-up question.
OpenSubtitles v2018

Ähm, wir haben nur noch eine weiter Frage.
Uh, we do have one more question.
OpenSubtitles v2018

Obwohl, ich habe nur noch eine Frage.
Although, I do have just one more question.
OpenSubtitles v2018

Es ist jetzt nur noch eine Frage der Zeit, Fusco.
Just a matter of time now, Fusco.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nur noch eine Frage, Sir.
Sir, just one question.
OpenSubtitles v2018

Stellt sich nur noch eine Frage, was genau sollen wir jetzt tun?
There really is only one question here. What exactly are we doing?
OpenSubtitles v2018

Für mich bleibt nur noch eine Frage offen und das ist der Vorsatz.
There's only one question remaining for me and that's premeditation.
OpenSubtitles v2018

Nun habe ich nur noch eine Frage, bevor wir beginnen.
Now I have just one question before we begin.
OpenSubtitles v2018

Aber irgendwann solltest du dir nur noch eine einzige Frage stellen:
But at some point or another, there's only one question really worth asking yourself...
OpenSubtitles v2018

Ich denke, ich habe nur noch eine Frage übrig.
I think I've just got one question left.
OpenSubtitles v2018

Es handelt sich nur noch um eine Frage der Zeit.
I imagine it's only a matter of time.
OpenSubtitles v2018

So, dann ist es nur noch eine Frage von Wochen.
So it's only a matter of weeks, then.
OpenSubtitles v2018

Jetzt ist es nur noch eine Frage des Timings.
Now, it's just a matter of timing.
OpenSubtitles v2018

Dann ist der Fall von Song nur noch eine Frage der Zeit.
And then, the end of the Song will be only a matter of time.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nur noch eine Frage:
I've only one other question: why me?
OpenSubtitles v2018