Translation of "Es ist nur eine frage der zeit" in English

Es ist nur eine Frage der Zeit.
It is only a matter of time.
Europarl v8

Es ist nur eine Frage der Zeit und der menschlichen Nachlässigkeit.
It is simply a matter of time and of human negligence.
Europarl v8

Es ist nur eine Frage der Zeit, wann der Meteor aufschlägt.
It's only a matter of time before the meteor strikes.
Tatoeba v2021-03-10

Es ist nur eine Frage der Zeit, bis wir den Dieb finden.
It's only a matter of time before we find the thief.
Tatoeba v2021-03-10

Es ist nur eine Frage der Zeit, bis er hier ist.
It's only a matter of time before he gets here.
OpenSubtitles v2018

Ich sage lhnen, es ist jetzt nur noch eine Frage der Zeit.
I tell you, it's just a question of time now.
OpenSubtitles v2018

Mit mir ist es nur eine Frage der Zeit.
With me, it's just a matter of time.
OpenSubtitles v2018

Es ist wohl nur eine Frage der Zeit, bis er hier auftaucht.
I guess it's only a matter of time till he shows up here.
OpenSubtitles v2018

Aber es ist nur eine Frage der Zeit, bis Hopper Vernunft annimmt.
But it's just a matter of time before old Hopper will come around.
OpenSubtitles v2018

Es ist nur eine Frage der Zeit bis wir ihn haben.
It's only a matter of time before we secure him.
OpenSubtitles v2018

Dann ist es nur eine Frage der Zeit.
Then it's only a matter of time.
OpenSubtitles v2018

Es ist nur noch eine Frage der Zeit.
It's only a question of time now.
OpenSubtitles v2018

Also, dann ist es nur eine Frage der Zeit, bevor...
Well, then it's... It's just a matter of time before...
OpenSubtitles v2018

Es ist nur eine Frage der Zeit, bis Jemm uns hier findet.
It's only a matter of time before Jemm finds us in here.
OpenSubtitles v2018

Es ist nur eine Frage der Zeit, bis wir ihn finden.
It's only a matter of time before we find him.
OpenSubtitles v2018

Es ist doch nur eine Frage der Zeit, verdammt!
It's only a matter of time, dammit.
OpenSubtitles v2018

Es ist nur eine Frage der Zeit, dass Eure Rolle aufgedeckt wird.
Now, it's only a matter of time before your role in all of this is discovered.
OpenSubtitles v2018

Aber... es ist nur eine Frage der Zeit.
But... it's just a matter of time.
OpenSubtitles v2018

Wenn Geld geboten wird, ist es nur eine Frage der Zeit.
Money being offered it's only a matter of time, James.
OpenSubtitles v2018

Noch nicht, aber es ist nur eine Frage der Zeit.
Not yet, but it's just a matter of time.
OpenSubtitles v2018