Translation of "Nur ein hinweis" in English
Nur
ein
Hinweis,
und
Sie
werden
nie
wieder
belästigt.
Just
give
me
one
clue
and
I
promise
you,
nobody
will
give
you
a
hard
time
after
that.
OpenSubtitles v2018
Nur
ein
Hinweis,
Damit
ich
weiß,
was
mich
erwartet.
Can't
you
give
us
a
hint?
So
I
know
what
to
expect.
OpenSubtitles v2018
Das
war
nur
ein
freundlicher
Hinweis.
Just
giving
you
an
opportunity
to
keep
your
job.
OpenSubtitles v2018
Nur
ein
Hinweis,
dass
es
einige
finanzielle
Schwierigkeiten
sind.
Just
a
hint,
that
there
are
some
financial
difficulties.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Museumshop
Den
Haag
eine
Lieferfrist
angibt,
ist
dies
nur
ein
Hinweis.
If
Museumshop
Den
Haag
specifies
a
delivery
period,
it
is
only
indicative.
ParaCrawl v7.1
Nur
ein
Hinweis
für
Interessierte
aus
dem
Abendessen:
ist
obligatorisch
dunklen
Anzug!
Just
a
note
for
those
interested
in
the
dinner:
is
obligatory
dark
suit!
ParaCrawl v7.1
Der
BMI-Rechner
ist
nur
ein
Hinweis
auf
Ihre
Gesamtgesundheit.
The
BMI
Calculator
is
only
one
guide
about
your
overall
health.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
nur
ein
Hinweis
auf
den
Metallinhalt.
They
are
a
guide
to
metal
content
only
.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
nur
ein
Hinweis
darauf,
das
Google
Suche
wirklich
helfen
kann.
So
this
is
a
reminder,
that
Google
can
really
help
solving
problems.
ParaCrawl v7.1
Hinweis:
Alle
gezeigten
Farben
sind
nur
ein
Hinweis
auf
die
tatsächliche
Farbe.
Note:
All
colors
shown
are
only
an
indication
of
the
actual
color.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
nur
ein
Hinweis
ins
DMS-AppServer-Protokoll
geschrieben
und
zusätzlich
ein
Workflow-Ereignis
ausgelöst.
A
note
is
written
into
the
DMS
AppServer
log
and
a
Workflow
event
is
initiated.
ParaCrawl v7.1
Hinweis:
Alle
abgebildeten
Farben
sind
nur
ein
Hinweis
auf
die
tatsächliche
Farbe.
Note:
All
displayed
colors
are
just
an
indication
of
the
actual
color.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
keine
Einmischung
in
die
Rechtsordnungen,
sondern
nur
ein
Hinweis
auf
die
anzunehmende
Haltung.
It
does
not
represent
any
interference
in
the
legal
system
because
it
is
only
a
pointer
to
the
way
people
should
behave.
Europarl v8
Jetzt
folgt
nicht
nur
eine
weitere
Werbung,
sondern
es
ist
einfach
nur
ein
guter
Hinweis.
Now
this
isn't
just
a
word
from
the
sponsor,
it's
simply
a
very
good
suggestion.
OpenSubtitles v2018
Schätzchen,
Schätzchen,
nur
ein
kleiner
Hinweis,
die
Jungs
können
dich
von
hier
hören.
Mmm,
honey,
honey,
uh,
just
a
little
heads
up,
um,
the
boys
could
hear
you
out
there.
OpenSubtitles v2018
Nur
ein
Hinweis,
dass
wir
Probleme
haben,
und
wir
liefern
gar
nichts
mehr.
One
hint
that
our
organization's
in
trouble...
and
we
won't
be
able
to
give
those
pieces
of
carbon
away.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nur,
das
ist
ein
Hinweis
in
dem
Fall,
an
dem
ich
arbeite.
It's
just
this
is
a
lead
in
the
case
I'm
working
on.
OpenSubtitles v2018
Der
CD-Titel
ist
einfach
nur
ein
Hinweis
darauf,
wie
sich
manche
Dinge
verändert
haben.
The
CD
title
is
simply
just
a
reference
to
how
some
things
have
changed.
ParaCrawl v7.1
Es
ergibt
sich
daraus
nur
ein
schwacher
Hinweis
auf
einen
Zusammenhang
zwischen
niederfrequenten
Magnetfeldern
und
Alzheimer-Krankheit.
There
is
only
a
weak
evidence
of
association
between
extremely
low
frequency
magnetic
fields
and
Alzheimer
disease.
ParaCrawl v7.1
Was
Ich
dir
beschrieben
habe,
ist
nur
ein
kleiner
Hinweis
auf
Meine
unendlichen
Füllen.
What
I
have
spoken
to
you
is
but
a
mere
indication
of
My
infinite
opulences.
ParaCrawl v7.1
Nur
ein
Hinweis,
Ich
hidemyip.com
für
ein
Jahr
vor
und
dann
hidemyassVPN
benutzt
hatte,.
Just
a
note,
I
had
used
hidemyip.com
for
one
year
prior
and
then
hidemyassVPN.
ParaCrawl v7.1
Dabei
erfolgt
nur
ein
pauschaler
Hinweis,
der
nicht
explizit
auf
die
einzelnen
Shapes
hinweist.
Thereby,
only
global
information
is
given
not
pointing
to
specific
shapes.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Schicksal
in
diesen
Ländern,
das
durch
starke
patriarchalische
und
religiöse
Traditionen
gekennzeichnet
ist,
wird
nicht
nur
ein
Hinweis
auf,
sondern
auch
entscheidend
für
den
Weg
sein,
den
diese
Länder
in
den
kommenden
Monaten
und
Jahren
auf
der
Suche
nach
Demokratie
und
Wahrung
der
Menschenrechte
beschreiten
werden.
Their
destiny
in
these
countries,
marked
by
strongly
patriarchal
and
religious
traditions,
will
not
only
be
indicative
of
but
also
decisive
for
the
path
that
these
countries
follow
over
the
months
and
years
to
come
in
search
of
democracy
and
respect
for
human
rights.
Europarl v8
Ich
greife
es
nur
als
ein
Hinweis
auf,
um
die
Überlegungen
zu
unterstützen,
die
die
Kollegin
Marinucci
in
ihrem
Bericht,
zu
dem
ich
ihr
gratulieren
möchte,
anführt
und
der
allein
deswegen
äußerst
nützlich
wäre.
I
mention
this
simply
to
support
the
considerations
raised
in
the
report
by
Mrs
Marinucci,
whom
I
congratulate
on
her
work.
For
that
reason
alone,
it
would
have
proved
extremely
useful.
Europarl v8