Translation of "Nur eine anmerkung" in English
Ich
möchte
nur
eine
Anmerkung
machen.
I
would
merely
like
to
add
one
comment.
Europarl v8
Ich
möchte
nur
eine
zusätzliche
Anmerkung
machen.
Coming
back
to
the
Chairman's
question,
yes,
I
think
there
may
be
a
misperception
in
certain
areas.
EUbookshop v2
Ich
möchte
nur
eine
ganz
kurze
Anmerkung
machen.
There
is
just
one
brief
remark
I
want
to
make
to
the
House.
EUbookshop v2
Zu
dieser
Sache
möchte
ich
nur
eine
Anmerkung
machen:
On
that
topic
I
have
just
one
comment:
EUbookshop v2
Lassen
Sie
mich
nur
eine
Anmerkung
zum
Rat
machen.
Allow
me
to
make
one
comment
to
the
Council.
Europarl v8
Das
ist
nur
eine
Anmerkung
für
Sie
und
wird
nicht
von
Lights-Out
ausgewertet.
This
is
only
a
comment
for
you
and
not
used
by
Lights-Out.
ParaCrawl v7.1
Nur
eine
ganz
kleine
Anmerkung
möchte
ich
versuchen.
I
would
like
to
try
to
make
one
small
suggestion.
ParaCrawl v7.1
Nur
eine
kurze
Anmerkung
zum
Dank
für
die
Tabletten
und
den
Diät-Plan
zu
sagen.
Just
a
quick
note
to
say
thanks
for
the
tablets
and
the
diet
plan.
ParaCrawl v7.1
Zweitens,
die
Erweiterung,
und
dazu
nur
eine
kurze
Anmerkung:
Auch
hier
gilt
es,
klar
das
zu
unterstreichen,
was
Sie
gesagt
haben.
My
second
point
is
enlargement,
on
which
I
have
only
a
few
words
to
say.
Here
too,
I
would
like
to
express
my
clear
support
for
your
comments.
Europarl v8
Herr
Abgeordneter
Marinos,
nur
eine
kleine
Anmerkung:
Wir
alle
müssen
uns
auf
diese
neue
und,
wie
ich
glaube,
vielversprechende
Methode
der
Zusammenarbeit
mit
der
Kommission
einstellen,
die
die
freie
Aussprache
ist,
doch
wie
Sie
wissen,
hat
diese
freie
Aussprache
der
Geschäftsordnung
entsprechend
und
im
vorliegenden
Fall
-
und
deshalb
wurde
sie
eingeführt
-
direkt
mit
der
soeben
von
der
Kommission
abgegebenen
Erklärung
und
mit
den
darin
angesprochenen
Fragen
zu
tun.
Mr
Marinos,
just
a
brief
observation.
We
all
have
to
adapt
to
this
new
and,
I
think,
encouraging
method
of
working
with
the
Commission,
-
the
free
debate
-
but
as
you
know,
according
to
the
Rules
of
Procedure,
this
free
debate
is
connected
directly
and
in
this
particular
circumstance
-
and
that
is
why
it
was
created
-
to
the
declaration
that
the
Commission
has
just
made
and
to
the
issues
addressed
in
it.
Europarl v8
Herr
Präsident,
nur
eine
Anmerkung:
Ich
denke,
dass
die
stetig
aktiver
werdende
Außenpolitik
Ankaras
neue
Herausforderungen
und
Möglichkeiten
für
die
europäische
Außenpolitik
darstellt.
Mr
President,
only
one
remark:
I
think
Ankara's
increasingly
active
foreign
policy
poses
new
challenges
and
opportunities
for
European
foreign
policy.
Europarl v8
Ich
werde
mich
hier
nur
auf
eine
kurze
Anmerkung
beschränken
und
meinem
Kollegen,
Herrn
Kommissar
Liikanen,
die
Aufgabe
überlassen,
gegebenenfalls
mehr
darüber
zu
sagen.
Here
I
will
confine
myself
to
a
brief
comment
and
leave
it
to
my
colleague
Mr
Liikanen
to
go
into
more
detail
if
necessary.
Europarl v8
Herr
Leterme,
da
ich
nur
eine
Minute
habe,
möchte
ich
nur
eine
kurze
Anmerkung
zum
nächsten
belgischen
Ratsvorsitz
machen,
der
wohl
um
das
Jahr
2025
sein
wird.
Mr
Leterme,
as
I
only
have
one
minute,
I
will
comment
only
briefly
on
the
next
Belgian
Presidency,
which
will
possibly
hold
office
in
2025
or
thereabouts.
Europarl v8
Ich
möchte
nur
eine
Anmerkung
machen,
die
nicht
im
Speziellen
den
Präsidenten
betrifft,
und
ich
werde
mich
kurzfassen.
I
just
have
one
comment,
which
does
not
concern
or
affect
the
President
specifically
and
I
shall
be
brief.
Europarl v8
Nur
eine
Anmerkung:
Diese
Arbeitnehmer
werden
von
den
Arbeitgebern,
den
Unternehmern,
in
die
jeweiligen
Länder
geholt.
I
should
just
like
to
make
one
comment:
it
is
the
employers,
the
bosses,
who
are
forcing
these
workers
to
move
into
other
national
territories.
Europarl v8
Nur
eine
Anmerkung,
wie
unglaublich
das
alles
ist,
dass
ein
Mann
wie
Sie,
ein
mehr
als
dreifacher
Millionär,
ein
bedeutender
Mann,
der
mit
Königen,
Staatsoberhäuptern
und
Wirtschaftsmagnaten
umzugehen
pflegt,
dass
so
ein
Mann
solch
einen
winzigen
Verstand
haben
soll,
dass
er
über
ein
High
School
Ereignis
grübelt,
welches
mehr
als
20
Jahre
her
ist
und
es
so
sehr
an
sich
nagen
lässt,
wie
Sie
es
offenbar
getan
haben.
Just
a
comment
on
how
incredible
this
whole
thing
is
that
a
man
like
you,
a
millionaire
three
times
over,
an
important
man
who
walks
with
kings
and
heads
of
state
and
industrial
tycoons-
that
such
a
man
should
have
a
mind
so
tiny
that
it
could
brood
over
a
high
school
incident
of
20
years
ago
and
let
it
fester
inside
you
as
you
seem
to
have
done.
OpenSubtitles v2018
Zu
Polen
nur
eine
Anmerkung,
da
wir,
wie
Sie
sagten,
Herr
Präsident,
darüber
im
Politischen
Ausschuß
ausführlich
sprechen
werden.
Mr
Collins.
—
Mr
President,
anticipating
for
the
moment
some
of
the
results
of
the
votes
to
be
taken
later
today
on
membership
of
committees,
I
should
like
to
raise
with
you
a
point
concerning
an
item
at
the
end
of
the
agenda
—
the
report
by
Mrs
Maij-Weggen
on
seals.
I
have
had
a
discussion
with
the
rapporteur
on
this.
EUbookshop v2
Dies
soll
nur
eine
Anmerkung
am
Rande
sein,
Herr
Paisley
sollte
jedoch
gewisse
Andeutungen
in
seinem
Beitrag
untersuchen.
Above
all,
we
must
think
of
the
agriculture
of
tomorrow
and
the
world's
food
supplies.
EUbookshop v2
Und
schließlich,
wenn
auch
nur
kurz,
eine
Anmerkung
zu
einem
anderen
wesentlichen
Aspekt,
denn
in
diesem
Haus
wird
immer
von
Ausgaben
und
fast
nie
von
Einnahmen
gesprochen.
There
comes
a
time
when
all
must
be
given
the
opportunity
to
express
their
will
in
a
vote,
and
this
is
very
much
to
the
point
when
it
comes
to
European
political
union.
EUbookshop v2
Nur
eine
Anmerkung:
Lassen
Sie
bitte
ins
Protokoll
aufnehmen,
daß
das
hier
ganz
eindeutig
eine
Clown-Erklärung
war!
Member
States
and
the
Commission
have
already
expressed
their
disapproval,
will
have
no
legal
consequences.
EUbookshop v2
Nur
eine
kurze
Anmerkung,
Herr
Kommissar:
Ihre
Institution
fordert
im
Zusammenhang
mit
der
Regierungskonferenz
eine
Finanzstaatsanwaltschaft.
Just
one
brief
observation,
Commissioner.
Your
institution
is
calling
for
a
public
prosecutor'
s
office
for
financial
matters
in
connection
with
the
Intergovernmental
Conference.
Europarl v8