Translation of "Nur bedingt gegeben" in English

Das Recht der Gewerkschaftler auf Freistellung ist nur noch bedingt gegeben.
In the UK, the law and the State do not intervene to any great degree; however:
EUbookshop v2

Anhörungsmöghchkeiten für die Arbeitnelimervertreter waren in den Unternehmen allerdings nur bedingt gegeben.
Consultation of employee representatives takes place, how ever, in only a proportion of enterprises.
EUbookshop v2

Bei bekannten Konstruktionen von SCR-Behältern ist die Watfähigkeit nur bedingt gegeben.
In known designs of SCR tanks, the fording capability is only limited.
EuroPat v2

Die angestrebte Abstandsunempfindlichkeit ist bei dieser vorgeschlagenen Lösung jedoch nur bedingt gegeben.
The spacing insensitivity sought is attained only conditionally, however, in this proposed version.
EuroPat v2

In anderen Bereichen ist eine solche supranationale Identität der Interessen nur bedingt gegeben.
In other fields, there is only to a limited extent such a supranational identity of interests.
ParaCrawl v7.1

Es hat diese Welt allerdings auch im letzten Vierteljahrhundert nur bedingt gegeben.
But even in the last 25 years that world only existed to a limited extent.
ParaCrawl v7.1

Folglich ist sie stark personenbezogen, so dass die Klemmsicherheit nur bedingt gegeben ist.
As a result, it is highly specific to the person, so that clamping reliability is only partially fulfilled.
EuroPat v2

Außerdem ist die Zugänglichkeit zu den Klemmenkästen teilweise durch die Vielzahl der Klemmenkästen nur bedingt gegeben.
Furthermore, in some cases, there is only limited accessibility to the terminal boxes, because of the large number of terminal boxes.
EuroPat v2

Wegen dieses Schlitzes ist jedoch eine exakte seitliche Führung nur bedingt gegeben, so dass die Stelle, an der der Frankaturstempel auf dem Kuvert angebracht wird, Schwankungen unterliegt.
Because of the slot however, an exact side guide is only provided to a limited extent such that the position at which the postage stamp is placed on the envelope is subject to variations.
EuroPat v2

Die Abdeckung in Elevation ist an den Polkappen nur bedingt gegeben, kann aber durch zusätzliche Sensoren oder Erweiterung des Gesichtsfeldes der Einzelsensoren auch dahingehend erweitert werden, wenn es der operationelle Einsatz erfordert.
The coverage in elevation at the polar caps is only conditionally given, but may also be expanded by additional sensors or expansion of the field of view of the individual sensors, if it is required by the operational application.
EuroPat v2

Die Verträglichkeit mit den in PUR-Lacken allgemein verwendeten Polyhydroxylverbindungen ist nur bedingt gegeben und insbesondere in unpolaren Lösungsmitteln, wie Testbenzin, ist die Löslichkeit begrenzt.
The compatibility with polyhydroxyl compounds generally used in PUR varnishes is only partial and solubility is limited especially in nonpolar solvents such as mineral spirits.
EuroPat v2

Eine präzise Bestimmung der Position der Strahlung auf dem Sensor ist nur stark bedingt gegeben, da diese Bestimmungsgenauigkeit massgeblich von der Messdistanz und der Strahlqualität abhängt.
Precise determination of the position of the radiation on the sensor is achieved only to a severely limited degree, since this determination accuracy depends considerably on the measurement distance and the beam quality.
EuroPat v2

Zudem ist der Ausgleich von auftretenden geometrischen Toleranzen bedingt durch die Herstellung, Montage, den Betrieb etc. der Energiespeicher bei diesen Systemen nicht oder nur bedingt gegeben.
In addition, compensating any geometrical tolerances that occur is not possible in these systems, or it is possible only to a limited extent, due to the manufacture, assembly, operation, etc. of the energy stores.
EuroPat v2

Zum einen liegt dies an den Nebenwirkungen der Medikamente selbst, aber auch ihre Wirksamkeit ist teilweise nur bedingt gegeben.
On the one hand this is due to the side effects of the medicaments themselves, but their effects are also partially limited.
EuroPat v2

Da jedoch eine hohe Biegefestigkeit zwingend erforderlich ist, um die auf die Spreizerspitze einwirkenden Kräfte aufnehmen zu können, ist die Verschleißfestigkeit, besonders von weit vorstehenden Teilen, wie z.B. Zacken oder Zahnfortsätzen, welche sehr beansprucht werden, meistens nur bedingt gegeben.
However, given that a high bending strength is absolutely necessary to enable the forces acting on the spreader tip to be absorbed, wear resistance, especially of protruding parts such as serrations or toothing projections which are subjected to very high stress, can usually be achieved to only a limited degree.
EuroPat v2

Die chemische Stabilität in diesen Systemen ist aber nur bedingt gegeben, da Alkylaminotriazol von von alkalischen Substanzen abgebaut wird.
Unfortunately, its chemical stability in such systems is limited because alkylaminotriazole is degraded by alkaline substances.
EuroPat v2

Nun gibt es auch viele Anbieter, die Ihnen zum Beispiel ein Logo für 15,- EUR erstellen, hierbei ist jedoch die Qualität und Verwendbarkeit meist nur bedingt gegeben.
There are also a lot of providers, for example, who create a logo for 15, - EUR, but their quality and usability are usually only conditional.
CCAligned v1

Die Bedingung "Wenn dafür solche Ereignisse wie Paris verhindert werden können" ist daher nur sehr bedingt gegeben.
The condition «if events like the ones in Paris can be stopped from happening» is only given in a very limited capacity.
ParaCrawl v7.1

Was ist der Grund für diese nur bedingt gegebene Wirksamkeit?
Why is this only relatively effective?
Europarl v8

Weitere Probleme ergeben sich durch die nur bedingt gegebene Reißfestigkeit des Klebebandes.
Further problems arise from the only partly existing ultimate tensile strength of the adhesive tape.
EuroPat v2

Die Urheber des Vertrages hatten das Problem nicht in seinem gesamten Umfang vorausgesehen, und hatten für es, besonders im Artikel 107 EWGV, nur bedingte Lösungen gegeben.
The makers of the Treaty never visualized the possibility of the problems assuming such proportions, and provided only for incidental ad hoc action, notably in Article 107 EEC.
EUbookshop v2

Dabei ist zwar der IT-Sicherheit genüge getan, allerdings sind Nachvollziehbarkeit und Transparenz der Verbindung nicht oder nur in bedingtem Umfang gegeben.
In this case, although the IT security is sufficient, verifiability and transparency of the connection is not provided or only provided to a certain extent.
EuroPat v2