Translation of "Nur noch bedingt" in English
Seitdem
war
er
nur
noch
bedingt
als
Knecht
und
Erntehelfer
arbeitsfähig.
Since
then
he
was
only
partially
able
to
work
as
a
farmhand
and
harvest
helper.
WikiMatrix v1
Das
Recht
der
Gewerkschaftler
auf
Freistellung
ist
nur
noch
bedingt
gegeben.
In
the
UK,
the
law
and
the
State
do
not
intervene
to
any
great
degree;
however:
EUbookshop v2
Außenbordmotoren
lassen
sich
dann
nur
noch
bedingt
anbringen.
Outboard
motors
can
then
be
installed
only
conditionally.
EuroPat v2
Das
Bild
des
Hausarztes
als
Einzelkämpfer
stimmt
heute
nur
noch
bedingt.
The
image
of
the
family
doctor
as
a
lone
warrior
only
applies
to
a
certain
degree
today.
ParaCrawl v7.1
Der
alte
Kontinent
Europa
bietet
nur
noch
bedingt
Wachstums-chancen.
The
old
continent
Europe
offers
only
limited
growth
potential.
ParaCrawl v7.1
Globale
Marketing-Botschaften
erreichen
die
Angehörigen
einer
Minderheit
nur
noch
bedingt.
Global
marketing
messages
are
only
reaching
minorities
to
a
limited
extent.
ParaCrawl v7.1
Die
Slurry
eignete
sich
nur
noch
bedingt
zum
Impfen
von
Kristallisatoren.
This
slurry
would
only
be
of
limited
use
for
the
seeding
of
a
crystalliser.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
dann
für
eine
Untersuchung
mittels
TEM
nur
noch
bedingt
geeignet.
It
is
then
only
limitedly
suitable
for
an
examination
by
means
of
TEM.
EuroPat v2
Diesen
Anforderungen
wird
das
konventionelle
Temperaturmessverfahren
nur
noch
bedingt
gerecht.
The
conventional
temperature
measuring
method
does
not
fully
meet
these
requirements.
EuroPat v2
Der
Preis
spiele
nur
noch
bedingt
eine
Rolle.
The
price
plays
only
a
limited
role.
ParaCrawl v7.1
Prüfgeräte
ohne
Ableitstrommessung
sind
nur
noch
bedingt
anwendbar.
Testers
without
leakage
current
measurement
can
only
be
used
conditionally.
ParaCrawl v7.1
Brüssel
scheint
von
den
beiden
Großmächten
des
Kalten
Krieges
nur
noch
bedingt
Ernst
genommen
zu
werden.
Once
again,
Europe
is
shocked:
the
two
great
powers
of
the
Cold
War
seem
not
to
be
taking
Brussels
seriously.
News-Commentary v14
Dadurch
ist
der
in
der
Figur
1
dargestellte
größere
Flüssigkeitsverteilraum
9
nur
noch
bedingt
notwendig.
Consequently,
liquid
supply
chamber
9
shown
in
FIG.
1
is
only
conditionally
necessary.
EuroPat v2
Sobald
Prophet
Five
das
Amulett
hat,
brauchen
sie
uns
alle
nur
noch
bedingt.
Once
Prophet
Five
has
the
amulet,
their
use
for
you
-
for
all
of
us
-
would
be
limited.
OpenSubtitles v2018
In
diesem
Fall
hilft
auch
ein
heraufsetzen
der
Hauptdüse
nur
noch
bedingt
bis
überhaupt
nicht.
In
this
case,
raising
the
main
nozzle
will
only
help
to
a
limited
extent
if
at
all.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
um
die
Nahrungsaufnahme
geht,
dann
sind
wir
nur
noch
bedingt
Herr
unserer
selbst.
When
it
comes
to
our
food
intake,
we
are
only
partially
in
control.
ParaCrawl v7.1
Nur
das
Wasser
war
noch
ihres,
und
das
ist
heutzutage
auch
nur
noch
bedingt
so.
Only
the
water
was
still
from
them,
and
even
this
is
only
partially
so
today.
ParaCrawl v7.1
Studien
belegen,
dass
Mitarbeiter
sich
nur
noch
bedingt
über
monetäre
Anreize
moti-
vieren
lassen.
Studies
show
that
employees
today
are
motivated
only
to
a
limited
degree
by
monetary
incentives.
ParaCrawl v7.1
Ich
war
nach
wie
vor
ein
bisschen
schwach,
aber
fühlte
mich
nur
noch
bedingt
schwer.
I
was
still
a
little
weak
and
only
slightly
heavy.
ParaCrawl v7.1
Seit
2007
ist
es
fast
vollständig
gesunken
und
nur
noch
bedingt
eine
Reise
Wert.
Since
2007
it
has
sunken
almost
completely
and
today
is
only
worth
a
visit
for
realaficionados.
ParaCrawl v7.1
Die
Europäische
Zentralbank
könnte
angesichts
eines
Stabilitätspaktes,
der
das
Ziel
der
Gewährleistung
haushaltspolitischer
Disziplin
der
Mitgliedstaaten
nur
noch
bedingt
gewährleisten
kann,
geneigt
sein,
automatisch
die
Rolle
der
ausschließlichen
Wächterin
der
Geldwertstabilität
in
der
Europäischen
Union
zu
übernehmen.
With
a
Pact
now
less
well
equipped
to
guarantee
the
fiscal
discipline
of
the
Member
States,
this
could
lead
the
European
Central
Bank
to
take
on
the
role
of
sole
guardian
of
the
Pact
and
the
sole
guarantor
of
the
European
Union’s
monetary
stability.
TildeMODEL v2018
Die
Europäische
Zentralbank
könnte
angesichts
eines
Stabilitätspakts,
der
das
Ziel
der
Gewährleistung
haushaltspolitischer
Disziplin
der
Mitgliedstaaten
nur
noch
bedingt
gewährleisten
kann,
geneigt
sein,
automatisch
die
Rolle
der
ausschließlichen
Wächterin
der
Geldwertstabilität
in
der
Europäischen
Union
zu
übernehmen.
With
a
Pact
now
less
well
equipped
to
guarantee
the
fiscal
discipline
of
the
Member
States,
this
could
lead
the
European
Central
Bank
to
take
on
the
role
of
sole
guardian
of
the
Pact
and
the
sole
guarantor
of
the
European
Union’s
monetary
stability.
TildeMODEL v2018
Die
Europäische
Zentralbank
wird
angesichts
eines
Stabilitätspaktes,
der
das
Ziel
der
Gewährleistung
haushaltspolitischer
Disziplin
der
Mitgliedstaaten
nur
noch
bedingt
gewährleisten
kann,
automatisch
die
Rolle
der
ausschließlichen
Wächterin
der
Geldwertstabilität
in
der
Europäischen
Union
übernehmen.
With
a
Pact
now
less
well
equipped
to
guarantee
the
fiscal
discipline
of
the
Member
States,
the
European
Central
Bank
will
naturally
tend
to
take
on
the
role
of
sole
guardian
of
the
Pact
and
the
sole
guarantor
of
the
European
Union’s
monetary
stability.
TildeMODEL v2018