Translation of "Nur noch wenige" in English
Es
verbleiben
nur
noch
wenige
Monate
bis
zu
den
Europawahlen.
We
are
only
a
few
months
away
from
the
European
elections.
Europarl v8
Viele
Teilnehmer
haben
andere
Termine
und
so
konnten
nur
wenige
noch
bleiben.
Many
participants
have
other
engagements
now,
so
only
a
few
have
been
able
to
resist
the
pressure
to
go
elsewhere.
Europarl v8
Frau
Kommissarin,
es
sind
nur
noch
wenige
Wochen
bis
zu
den
Wahlen.
Commissioner,
we
are
a
few
weeks
away
from
the
elections.
Europarl v8
Deswegen
will
ich
auch
nur
noch
wenige
Worte
zum
gesamten
Thema
sagen.
For
that
reason,
I
should
like
to
add
a
few
words
on
the
subject
in
general.
Europarl v8
Viel
Zeit
bleibt
nicht
mehr,
es
sind
nur
noch
wenige
Tage.
There
is
not
much
time
left,
just
a
few
days.
Europarl v8
Herr
Präsident,
wie
Sie
sehen,
sind
nur
noch
wenige
Abgeordnete
hier.
Mr
President,
as
you
will
see
there
are
very
few
people
here.
Europarl v8
Uns
trennen
nur
noch
wenige
Tage
vom
ASEM
IV-Gipfel
in
Kopenhagen.
We
are
now
only
a
few
days
away
from
ASEM
4
in
Copenhagen.
Europarl v8
Ich
darf
nur
noch
einige
wenige
Punkte
herausgreifen.
I
shall
pick
out
just
a
few
of
the
points
here.
Europarl v8
Es
sind
nur
noch
wenige
da
–
es
ist
die
dritte
Lesung.
There
are
only
a
few
of
us
left
now,
this
being
the
third
reading.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
sind
nur
noch
einige
wenige
etwas
unklare
Fragen
ungelöst.
In
my
view,
only
a
very
small
number
of
somewhat
equivocal
issues
remain
as
yet
unresolved.
Europarl v8
Zudem
werden
nur
noch
wenige
öffentliche
Unternehmen
überhaupt
Ausgleichszahlungen
erhalten.
In
addition,
only
a
few
public
undertakings
will
continue
to
receive
compensation
in
any
case.
Europarl v8
Bis
zum
Gipfel
von
Laeken
sind
es
jetzt
nur
noch
wenige
Tage.
The
Laeken
Summit
is
now
only
a
couple
of
days
away.
Europarl v8
Gegenwärtig
sind
nur
noch
wenige
dieser
Haushaltslinien
übrig.
We
have
very
few
of
those
lines
left
available
now.
Europarl v8
Im
Innern
der
Kopfbauten
sind
nur
noch
wenige
Oberflächen
im
Originalzustand
erhalten
.
Inside
the
wing
buildings
,
only
a
few
surfaces
have
been
preserved
in
their
original
state
.
ECB v1
Heute
lassen
sich
nur
noch
wenige
Reste
auffinden.
Today
only
a
few
remnants
are
left.
Wikipedia v1.0
Heute
existieren
nur
noch
wenige
Vollerwerbsbetriebe
und
eine
kleine
Zahl
selbständiger
Handwerksbetriebe.
Today
there
are
only
a
few
full-time
farming
businesses
and
a
small
number
of
independent
handicraft
businesses
left.
Wikipedia v1.0
Heute
sind
nur
noch
wenige
Mühlen
in
Betrieb.
Very
few
mills
are
in
operation
today.
Wikipedia v1.0
Allerdings
waren
1970
nur
noch
wenige
Maschinen
in
Halberstadt
und
Saalfeld
im
Einsatz.
However
in
1970
only
a
few
machines
were
still
working,
at
Halberstadt
and
Saalfeld.
Wikipedia v1.0
Von
der
Stadt
sind
heute
nur
noch
wenige
Reste
der
Stadtmauer
erhalten.
Today,
only
a
few
remnants
of
the
city
walls
exist.
Wikipedia v1.0
Von
den
Gebäuden
existieren
heute
nur
noch
wenige.
Today,
only
a
handful
of
buildings
remain.
Wikipedia v1.0
So
konnten
den
Franzosen
nur
noch
wenige
Truppen
entgegengestellt
werden.
This
left
very
few
troops
to
actively
oppose
the
French
forces.
Wikipedia v1.0
Heute
gibt
es
nur
noch
sehr
wenige
landwirtschaftlichen
Betriebe.
Today,
there
are
only
a
very
few
agricultural
businesses.
Wikipedia v1.0
Heute
sind
nur
noch
wenige
Steine
von
der
Ruine
zu
sehen.
Today,
only
see
a
few
stones
from
the
ruins.
Wikipedia v1.0
Auch
im
benachbarten
Drelsdorf
sprächen
nur
noch
wenige
Personen
das
mittelgoesharder
Friesisch.
In
2006
the
last
local
speaker
died
in
Bohmstedt
and
only
few
speakers
are
remaining
in
Drelsdorf.
Wikipedia v1.0
Heutzutage
sind
nur
noch
wenige
Mauerreste
der
Burg
erhalten.
Nowadays,
only
a
few
remains
of
the
wall
are
present.
Wikipedia v1.0