Translation of "Nur noch wenige stunden" in English
Aber
wir
sind
nur
noch
wenige
Stunden
hier.
But
we
don't
understand.
We've
only
been
here
a
few
hours.
OpenSubtitles v2018
Sie
brauchen
nur
noch
wenige
Stunden.
They
need
a
few
more
hours.
OpenSubtitles v2018
Es
kann
sich
nur
noch
um
wenige
Stunden
handeln.
They
can
get
us
out
of
here
in
a
few
hours.
OpenSubtitles v2018
Es
bleiben
uns
nur
noch
wenige
Stunden
Tageslicht.
There
are
only
a
few
more
hours
of
daylight.
OpenSubtitles v2018
Ihr
blieben
nur
noch
wenige
Stunden.
She
was
hours
away
from
dying.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
nur
noch
wenige
Stunden
Zeit.
We
only
have
a
couple
of
hours.
OpenSubtitles v2018
Nur
noch
wenige
Stunden,
dann
bin
ich
die
Königin
von
England!
I
am
hours
away
from
becoming
the
Queen
of
England.
OpenSubtitles v2018
Bei
dem
ganzen
Schlamassel
dauert
es
nur
noch
wenige
Stunden.
With
all
the
mess
you've
made,
there's
only
a
few
hours
left.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nur
noch
wenige
Stunden
hier.
I'm
only
gonna
be
here
for
a
few
more
hours.
OpenSubtitles v2018
Es
sind
nur
noch
wenige
Stunden
bis
zur
Hinrichtung.
And
now
we're
just
hours
away
from
the
actual
time
of
execution.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
nur
noch
wenige
Stunden.
She
only
has
a
few
hours.
OpenSubtitles v2018
Die
Schwindsucht
gewährt
ihr
nur
noch
wenige
Stunden.
The
illness
gives
her
only
a
few
hours
to
live.
QED v2.0a
Ich
denke,
es
sind
nur
noch
wenige
Stunden
übrig.
I
think
there
are
only
a
few
hours
left.
ParaCrawl v7.1
Allen
ist
klar,
dass
Violetta
nur
noch
wenige
Stunden
zu
leben
hat.
It
is
clear
to
them
all
that
Violetta
has
only
a
few
hours
to
live.
ParaCrawl v7.1
Die
Ärzte
gaben
ihm
nur
noch
wenige
Stunden
zu
leben.
The
doctors
gave
him
only
a
few
hours
to
live.
ParaCrawl v7.1
Letzte
Erinnerung
(es
bleiben
nur
noch
wenige
Stunden)
Final
Notice
(just
hours
left)
ParaCrawl v7.1
Nur
noch
wenige
Stunden
trennen
mich
vom
Tod.
Only
a
few
hours
separate
me
from
my
death.
ParaCrawl v7.1
Uns
bleiben
nur
noch
wenige
Stunden.
We've
got
a
few
hours
left.
ParaCrawl v7.1
Das
Ganze
kann
nur
noch
wenige
Stunden
dauern.
It’s
only
a
few
hours
more,
now.
ParaCrawl v7.1
Es
bleiben
der
SOKO
also
nur
noch
wenige
Stunden.
Which
means
the
police
only
have
a
few
hours
left.
ParaCrawl v7.1
Aber
dieser
Mann,
Anthony
Moretti,
er
hat
nur
noch
wenige
Stunden
zu
leben.
But
this
man,
Anthony
Moretti,
he's
just
hours
away
from
dying.
OpenSubtitles v2018
Okay,
wir
haben
nur
noch
wenige
Stunden,
um
das
Opfer
zu
finden.
We
only
have
hours
to
find
the
victim.
Look
through
your
file.
OpenSubtitles v2018
Nein,
wir
haben
nur
noch
wenige
Stunden,
bevor
wir
zum
Flughafen
müssen.
No,
we'll
have
a
few
hours
before
the
airport.
OpenSubtitles v2018
Nur
noch
wenige
Stunden
bis
wir
offiziell
und
stilgerecht
mit
unseren
Oster-Feierlichkeiten
beginnen
können.
Just
a
few
hours
to
go
till
we
can
officially
kickstart
the
Easter
celebrations
in
style.
ParaCrawl v7.1
Jetzt,
da
uns
nur
noch
wenige
Stunden
von
unserem
großem
Ziel
trennen,
packt
uns
eine
spannende
Erregung.
Now
that
only
a
few
hours
separate
us
from
our
great
destination,
a
tense
agitation
fills
the
air.
OpenSubtitles v2018
Allerdings
sind
es
zum
einen
nur
noch
wenige
Stunden
bis
zum
Ablauf
des
irakischen
Ultimatums,
und
Teheran
ist
bereits
unter
starkem
Raketenbeschuss.
Not
only
are
there
only
a
few
hours
remaining
until
Iraq's
ultimatum
expires,
and
Tehran
is
already
under
heavy
rocket
fire.
WikiMatrix v1
Sogar
die
Befürworter
der
Todesstrafe
fanden,
es
sei
unrecht,
jemanden
für
Forschungszwecke
zu
benutzen,
selbst
wenn
er
nur
noch
wenige
Stunden
zu
leben
hat.
Even
thosewho
are
in
favour
of
capital
punishment
thought
that
it
was
wrong
to
use
someone,
even
someone
who
had
only
a
few
hoursto
live,
for
experimental
purposes.
EUbookshop v2