Translation of "Nur noch wenige stunden" in English

Aber wir sind nur noch wenige Stunden hier.
But we don't understand. We've only been here a few hours.
OpenSubtitles v2018

Sie brauchen nur noch wenige Stunden.
They need a few more hours.
OpenSubtitles v2018

Es kann sich nur noch um wenige Stunden handeln.
They can get us out of here in a few hours.
OpenSubtitles v2018

Es bleiben uns nur noch wenige Stunden Tageslicht.
There are only a few more hours of daylight.
OpenSubtitles v2018

Ihr blieben nur noch wenige Stunden.
She was hours away from dying.
OpenSubtitles v2018

Wir haben nur noch wenige Stunden Zeit.
We only have a couple of hours.
OpenSubtitles v2018

Nur noch wenige Stunden, dann bin ich die Königin von England!
I am hours away from becoming the Queen of England.
OpenSubtitles v2018

Bei dem ganzen Schlamassel dauert es nur noch wenige Stunden.
With all the mess you've made, there's only a few hours left.
OpenSubtitles v2018

Ich bin nur noch wenige Stunden hier.
I'm only gonna be here for a few more hours.
OpenSubtitles v2018

Es sind nur noch wenige Stunden bis zur Hinrichtung.
And now we're just hours away from the actual time of execution.
OpenSubtitles v2018

Sie hat nur noch wenige Stunden.
She only has a few hours.
OpenSubtitles v2018

Die Schwindsucht gewährt ihr nur noch wenige Stunden.
The illness gives her only a few hours to live.
QED v2.0a

Ich denke, es sind nur noch wenige Stunden übrig.
I think there are only a few hours left.
ParaCrawl v7.1

Allen ist klar, dass Violetta nur noch wenige Stunden zu leben hat.
It is clear to them all that Violetta has only a few hours to live.
ParaCrawl v7.1

Die Ärzte gaben ihm nur noch wenige Stunden zu leben.
The doctors gave him only a few hours to live.
ParaCrawl v7.1

Letzte Erinnerung (es bleiben nur noch wenige Stunden)
Final Notice (just hours left)
ParaCrawl v7.1

Nur noch wenige Stunden trennen mich vom Tod.
Only a few hours separate me from my death.
ParaCrawl v7.1

Uns bleiben nur noch wenige Stunden.
We've got a few hours left.
ParaCrawl v7.1

Das Ganze kann nur noch wenige Stunden dauern.
It’s only a few hours more, now.
ParaCrawl v7.1

Es bleiben der SOKO also nur noch wenige Stunden.
Which means the police only have a few hours left.
ParaCrawl v7.1

Aber dieser Mann, Anthony Moretti, er hat nur noch wenige Stunden zu leben.
But this man, Anthony Moretti, he's just hours away from dying.
OpenSubtitles v2018

Okay, wir haben nur noch wenige Stunden, um das Opfer zu finden.
We only have hours to find the victim. Look through your file.
OpenSubtitles v2018

Nein, wir haben nur noch wenige Stunden, bevor wir zum Flughafen müssen.
No, we'll have a few hours before the airport.
OpenSubtitles v2018

Nur noch wenige Stunden bis wir offiziell und stilgerecht mit unseren Oster-Feierlichkeiten beginnen können.
Just a few hours to go till we can officially kickstart the Easter celebrations in style.
ParaCrawl v7.1

Jetzt, da uns nur noch wenige Stunden von unserem großem Ziel trennen, packt uns eine spannende Erregung.
Now that only a few hours separate us from our great destination, a tense agitation fills the air.
OpenSubtitles v2018

Allerdings sind es zum einen nur noch wenige Stunden bis zum Ablauf des irakischen Ultimatums, und Teheran ist bereits unter starkem Raketenbeschuss.
Not only are there only a few hours remaining until Iraq's ultimatum expires, and Tehran is already under heavy rocket fire.
WikiMatrix v1

Sogar die Befürworter der Todesstrafe fanden, es sei unrecht, jemanden für Forschungszwecke zu benutzen, selbst wenn er nur noch wenige Stunden zu leben hat.
Even thosewho are in favour of capital punishment thought that it was wrong to use someone, even someone who had only a few hoursto live, for experimental purposes.
EUbookshop v2