Translation of "Nur auf basis" in English

Das Bauwesen braucht flächendeckend Hilfe, nicht nur auf selektiver Basis.
Construction needs help right across the board, not just on a selective basis.
Europarl v8

Prävention ist nur auf der Basis von Ehrlichkeit und Offenheit möglich.
Prevention will only be possible if there is honesty and openness.
Europarl v8

Das ist allerdings nur auf der Basis des gegenseitigen Vertrauens möglich.
This, however, can only be done on the basis of mutual trust.
Europarl v8

Sie wurde immer nur auf Ad-hoc-Basis abgeändert.
It has been amended only on an ad hoc basis.
Europarl v8

Eine solche Reform ist aber nur auf Basis einer eingehenden Analyse zu verantworten.
Such a reform can, however, only be justified on the basis of a detailed analysis.
Europarl v8

Nur auf dieser Basis kann ein Parlament funktionieren.
It is only on that basis that Parliament is able to function.
Europarl v8

Nur auf dieser Basis hat das vereinigte Europa eine Zukunft.
It is on this basis alone that a united Europe has a future.
Europarl v8

Eine Entscheidung hierüber kann jedoch nur auf Basis einer umfassenden wissenschaftlichen Bewertung erfolgen.
A decision on this issue can, however, only be made on the basis of a comprehensive scientific evaluation.
DGT v2019

Diese könnten jedoch nur auf freiwilliger Basis angewandt werden.
These common principles or guidelines could however only be applied on a voluntary basis.
TildeMODEL v2018

Nur auf Basis dieser verbesserten Information können wir als Konsumenten bewusste Kaufentscheidungen treffen.
Only by improving the information provided will it be possible for us all as consumers to make an informed choice in the shop.
TildeMODEL v2018

Schlüsselentscheidungen zu grenzüberschreitenden Vorhaben werden nur auf der Basis nationaler Prioritäten getroffen.
Key decisions on cross-border projects are taken on the basis of national priorities only.
TildeMODEL v2018

Zulieferer werden nicht mehr nur ausschließlich auf der Basis von Preisangeboten ausgewählt.
Selection of suppliers is not always exclusively through competitive bidding.
TildeMODEL v2018

Gesundheit und Landwirtschaft werden nur auf hochgradig selektiver Basis berücksichtigt.
Health and agriculture will be considered only on a highly selective basis.
News-Commentary v14

Aber ich würde keinesfalls nur auf der Basis ihrer Instinkte handeln.
But I would not act solely on the basis of her instinct.
OpenSubtitles v2018

Bis heute konnten die Thesauriverfasser nur auf intuitiver Basis arbeiten.
Up to now, the authors of thesauri have only been able to work on intuitive bases.
EUbookshop v2

Nur auf der Basis verschiedener anderer Formen der Zusammenarbeit wird das möglich.
Occasionally, through twinning or another form of cooperation, it can come about.
OpenSubtitles v2018

Eine profitable Produktion kann nur auf Basis verfügbarer Maschinen und Anlagen gewährleistet werden.
Profitable production can only be ensured when all machines and systems are fully available and reliable.
ParaCrawl v7.1

Bitte beachten Sie, dass wir nur auf Großhandel-Basis arbeiten.
Please note that we can only supply wholesale customers.
CCAligned v1

Überstunden dürfen nur auf freiwilliger Basis geleistet werden.
Overtime hours are to be worked solely on a voluntary basis.
ParaCrawl v7.1

Dies ist jedoch nur auf der Basis eines marxistischen Programms möglich.
But this is only possible on the basis of a Marxist policy.
ParaCrawl v7.1

Weitere Daten werden nicht bzw. nur auf freiwilliger Basis erhoben.
Further data is not collected or only on a voluntary basis.
ParaCrawl v7.1

Sicherheit ist nur auf der Basis einer breiten Akzeptanz möglich.
Security is only possible if founded on broad-based acceptance.
ParaCrawl v7.1

Eine freiwillige Rückkehr kann nur auf Basis einer umfassenden Beratung stattfinden.
Voluntary return can only take place on the basis of comprehensive advice.
ParaCrawl v7.1

Sanktionen können nur auf Basis ihrer Ergebnisse bewertet werden.
Sanctions will have to be evaluated on the basis of results.
ParaCrawl v7.1

Die Menschen dürfen nur auf Basis von Freiwilligkeit umgesiedelt werden.
People must only be relocated voluntarily.
ParaCrawl v7.1