Translation of "Erfolgen auf basis" in English
Devisenmarktinterventionen
erfolgen
ausschließlich
auf
Basis
der
von
der
EZB
gehaltenen
Devisenreserven
.
Intervention
operations
are
effected
solely
through
the
foreign
reserves
held
by
the
ECB
.
ECB v1
Die
Angaben
erfolgen
auf
konsolidierter
Basis
(ja/nein)
Information
provided
on
consolidated
basis
(Yes/No)
DGT v2019
Folgende
Erhebungen
erfolgen
auf
freiwilliger
Basis:
The
following
are
designated
as
voluntary:
EUbookshop v2
Die
ersten
Pilotversuche
erfolgen
auf
freiwilliger
Basis.
Bottlenecks
in
the
ICT
sector
were
investigated
on
a
national
scale.
EUbookshop v2
Die
Kooperationen
mit
Chören
erfolgen
auf
der
Basis
wechselseitiger
Interessen.
Peer
communities
are
formed
on
the
basis
of
common
interests.
WikiMatrix v1
Die
Arbeiten
erfolgen
überwiegend
auf
Basis
der
Daten
der
europäischen
Sentinel-Flotte.
The
work
is
being
carried
out
primarily
on
the
basis
of
data
from
the
European
Sentinel
fleet.
ParaCrawl v7.1
Die
Zertifizierung
und
Autorisierung
von
Vertriebskanalpartnern
erfolgen
auf
Basis
von
Kalenderjahren.
The
certification
and
authorization
of
channel
partners
are
based
on
calendar
years.
ParaCrawl v7.1
Public
Affairs-Tätigkeiten
durch
Eipeldauer-Consulting
erfolgen
auf
Basis
des
Verhaltenskodex
der
ÖPAV.
Public
affairs
activities
by
Eipeldauer-Consulting
are
based
on
the
Austrian
Public
Affairs
Association
(OePAV)
Code
of
Conduct.
CCAligned v1
Die
Anzeigen
erfolgen
auf
Basis
Ihrer
vorherigen
Besuche
dieser
Webseite.
The
displays
are
based
on
your
previous
visits
to
this
website.
ParaCrawl v7.1
Diese
Angaben
erfolgen
nur
auf
freiwilliger
Basis.
Providing
this
information
happens
purely
on
a
voluntary
basis.
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeiten
des
IFG
erfolgen
auf
dienstvertraglicher
Basis.
The
work
of
the
IFG
is
carried
out
on
a
contractual
basis.
ParaCrawl v7.1
Die
Angaben
erfolgen
auf
freiwilliger
Basis.
The
entries
are
completely
voluntarily.
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeiten
des
Forschungsschwerpunkts
erfolgen
interdisziplinär
auf
Basis
unterschiedlicher
theoretischer
Zugänge.
The
work
of
the
research
department
is
interdisciplinary
and
based
on
different
theoretical
approaches.
ParaCrawl v7.1
Die
derzeit
laufenden
Verhandlungen
erfolgen
auf
exklusiver
Basis.
The
negotiations
are
being
conducted
on
an
exclusive
basis.
ParaCrawl v7.1
Kleingedrucktes
Geltungsbereich:
Alle
Lieferungen
und
Angebote
erfolgen
ausschließlich
auf
Basis
unserer
Geschäftsbedingungen.
Scope:
All
supplies
and
offers
are
made
solely
on
the
basis
of
our
terms
and
conditions.
ParaCrawl v7.1
Die
Entwicklungen
erfolgen
auf
der
Basis
der
proprietären
Plattform-Technologie,
den
UgimerenTM.
The
developments
are
made
on
the
basis
of
a
proprietary
platform
technology,
i.e.
the
UgimeresTM.
ParaCrawl v7.1
Geltungsbereich:
Alle
Lieferungen
und
Angebote
erfolgen
ausschließlich
auf
Basis
unserer
Geschäftsbedingungen.
Scope:
All
supplies
and
offers
are
made
solely
on
the
basis
of
our
terms
and
conditions.
ParaCrawl v7.1
Die
mechanischen
Fräsarbeiten
erfolgen
auf
Basis
dieser
Vorlagen.
The
mechanical
milling
work
is
carried
out
on
the
basis
of
these
designs.
ParaCrawl v7.1
Konzerninterne
Lieferungen
erfolgen
auf
der
Basis
von
Marktpreisen.
Internal
deliveries
are
recorded
on
the
basis
of
market
prices.
ParaCrawl v7.1
Diese
Eingaben
erfolgen
ausschließlich
auf
freiwilliger
Basis.
These
details
are
entered
entirely
on
a
voluntary
basis.
ParaCrawl v7.1
Alle
unsere
Bestellungen
und
sonstigen
Vertragsabschlüsse
erfolgen
grundsätzlich
auf
Basis
unserer
AEBs.
All
our
orders
and
others
contracts
are
always
based
on
our
IPC.
ParaCrawl v7.1
Die
Konferenzen
erfolgen
unkompliziert
auf
Basis
von
WebEx.
The
WebEx
based
conference
is
easy
to
get
started.
ParaCrawl v7.1
Der
Export
oder
die
Auslagerung
erfolgen
auf
Basis
einer
Exportart
und
eines
Dokumentfilters.
The
export
and
storage
are
based
on
an
export
type
and
a
document
filter.
ParaCrawl v7.1
Die
Besonderheit
von
REDEXPERT:
Die
Berechnungen
erfolgen
auf
Basis
echter
Labormesswerte.
The
special
feature
of
REDEXPERT:
The
calculations
are
made
on
the
basis
of
real
measured
laboratory
data.
ParaCrawl v7.1
Diese
soll
Land
für
Land
erfolgen,
anstatt
auf
Basis
der
Eurozone
als
Ganzes.
And
they
want
to
do
it
on
a
country-by-country
basis,
rather
than
on
the
basis
of
the
eurozone
as
a
whole.
News-Commentary v14
Der
Einsatz
kann
vor
Ort
beim
Kunden
mit
geschulten
Personal
erfolgen
oder
auf
Basis
der
Vermietung.
The
system
can
be
used
on
site
with
trained
personnel
or
can
be
rented
from
us.
ParaCrawl v7.1
Steuerungen
von
Maschinen
und
Anlagen
erfolgen
häufig
auf
der
Basis
von
speicherprogrammierbaren
Steuerungen
(SPS).
Machines
and
facilities
are
frequently
controlled
on
the
basis
of
control
systems
programmable
from
memory
(SPS).
EuroPat v2
Die
Prüfungen
erfolgen
auf
der
Basis
unserer
Erfahrung
bei
der
Einführung
und
Aufrechthaltung
von
Umweltmanagementsystemen.
The
examinations
take
place
on
the
basis
of
our
experience
in
the
introducing
and
operating
environmental
management
systems.
CCAligned v1