Translation of "Nun doch noch" in English
Die
beiden
Aussagen
sind
nun
aber
doch
noch
etwas
zu
modifizieren.
However,
the
two
statements
are
still
to
be
modified
a
tad.
ParaCrawl v7.1
Doch
nun
bleibt
noch
abzuwarten,
welche
Wirkung
diese
Waffe
auf
lebende
Kreaturen
hat.
But
now
we
need
to
know
how
effective
this
weapon
will
be
against
living
creatures.
OpenSubtitles v2018
Also,
der
Organisationsstress
der
letzten
Woche
zahlt
sich
diese
Woche
nun
doch
noch
aus.
So,
the
whole
organizational
stress
of
last
week
is
now
paying
off
this
week.
ParaCrawl v7.1
Diese
Mitteilung
erschien
nun
doch
noch,
und
zwar
exakt
am
Tag
nach
der
Abstimmung
über
meinen
Berichtsentwurf
im
Sozialausschuß.
The
communication
did
subsequently
appear,
however,
on
the
very
day
after
the
vote
on
my
draft
report
had
been
taken
in
the
Social
Affairs
Committee.
Europarl v8
Daß
wir
nun
heute
doch
noch
eine
Stellungnahme
abgeben
können,
liegt
einzig
und
allein
daran,
daß
die
deutsche
Ratspräsidentschaft
hierauf
insistierte.
The
fact
that
we
are
now
able
to
deliver
an
opinion
is
solely
because
the
German
Presidency
insisted
upon
it.
Europarl v8
Ich
hoffe,
daß
diese
Architekten
nun
doch
noch,
wenn
auch
mit
Verspätung,
die
Rechte
erhalten
werden,
die
ihnen
auch
zustehen.
I
hope
that
these
architects
will
now
belatedly
be
given
the
rights
that
are
theirs.
Europarl v8
Deshalb
haben
wir
bei
der
ersten
Lesung
auch
eine
sehr
intensive
Diskussion
geführt,
was
nun
insgesamt
doch
noch
zu
einem
ziemlich
guten
Ergebnis
geführt
hat.
Consequently,
we
had
a
fairly
intensive
discussion
on
the
subject
at
first
reading
and,
as
a
result,
the
outcome
now
looks
quite
promising.
Europarl v8
Ich
muss
zu
dem
Bereich
Strukturpolitik,
und
das
ist
ja
der
größte
Brocken
-
da
stammen
6
Milliarden
von
diesen
11
Milliarden
her
-
nun
doch
noch
einiges
anmerken,
nämlich
dass
bereits
bei
der
Abfassung
und
Unterzeichnung
der
interinstitutionellen
Vereinbarung
mit
berücksichtigt
wurde,
dass
es
wahrscheinlich
schwierig
würde,
im
ersten
Jahr
alle
Mittel
zu
implementieren.
I
must
now
say
something
about
structural
policy
-
it
is
after
all
the
largest
chunk,
accounting
for
6
of
these
11
billion
-
namely
that
account
was
already
taken
of
the
fact
that
it
would
probably
be
difficult
to
implement
all
resources
in
the
first
year
when
the
Interinstitutional
Agreement
was
drawn
up
and
signed.
Europarl v8
Obwohl
beispielsweise
die
Europäische
Verfassung
bei
den
Referenden
in
Frankreich
und
in
den
Niederlanden
abgelehnt
wurde,
bemüht
sie
sich
nun,
diese
stückweise
doch
noch
durchzusetzen.
Therefore,
even
though
the
European
Constitution
was
rejected
by
referendum
in
France
and
the
Netherlands,
this
breed
of
politician
is
still
doing
its
utmost
to
try
to
get
it
through
bit
by
bit.
Europarl v8
Dass
sich
die
PPE-DE-Fraktion
nun
doch
noch
zur
Unterstützung
des
Kompromisses
entschlossen
hat,
freut
mich,
weil
es
sich
meiner
Überzeugung
nach
um
den
besten
Kompromiss
für
Verbraucher
und
Wirtschaft
handelt,
der
erzielt
werden
konnte.
I
am
pleased
that
the
Group
of
the
European
People's
Party
(Christian
Democrats)
and
European
Democrats
has
now
decided
to
support
the
compromise,
as
I
am
convinced
that
it
represents
the
best
that
could
be
reached
for
consumers
and
industry.
Europarl v8
Zwar
ist
die
Erweiterung
der
Organe
nun
vollzogen,
doch
bleibt
noch
viel
mehr
zu
tun
und
ist
viel
Zeit
erforderlich,
bis
die
neuen
Mitgliedstaaten
in
den
Besitz
sämtlicher
Rechte
gelangt
sind
und
sie
Gleichbehandlung
erfahren.
Enlargement
of
the
institutions
has
now
taken
place,
but
a
great
deal
more
work
and
time
is
needed
for
the
new
Member
States
to
achieve
full
rights
and
equal
treatment.
Europarl v8
Auch
hoffen
wir,
daß
die
Bereitschaft
einiger
deutscher
Konzernspitzen,
nun
doch
noch
mit
Herrn
Davignon
Kontakt
aufzunehmen,
diesen
Plan,
der
ohne
Unter
stützung
und
Zustimmung
aller
Beteiligten
nicht
durchführbar
ist,
zum
Erfolg
verhelfen
wird.
The
Commission
should
draw
up
specific
proposals
and
put
them
forward,
but
after
Parliament
has
delivered
its
opinion,
practical
proposals
are
sometimes
blocked
by
the
Council
and
often
obtain
only
a
small
majority,
in
Parliament,
which
is
reflected
in
resolutions
that
are
a
shadow
of
their
original
selves.
EUbookshop v2