Translation of "Wird nun doch" in English

Er wird nun doch ein Testament machen müssen.
He decides that he will have to devise a test.
WikiMatrix v1

Dort wird sie nun doch ihrem angetrauten Gatten untreu.
But your woman then will follow the one who claps the hand.
WikiMatrix v1

Es wird nun doch vollständig in Farbe gedruckt.
It will be printed in full color throughout.
ParaCrawl v7.1

Die Welt wird nun doch Untergehen (oder?).
The world will end now finally (or?).
ParaCrawl v7.1

Im kommenden Winter wird es nun doch keine kommerzielle Winterexpedition zum höchsten Berg der Erde geben.
In the coming winter there will be no commercial winter expedition to the highest mountain on earth after all.
ParaCrawl v7.1

Man hätte erwarten dürfen, daß hierüber gesprochen wird, doch nun sprechen wir über etwas anderes, was nichts destabilisiert, das weder heute noch morgen die Sicherheit in Europa oder auf dem afrikanischen Kontinent bedroht!
We might have expected Algeria to be the subject of debate, and here we are finding fault with Tunisia, which is not a source of any instability and is not and will not be a threat to security in Europe or in the African continent.
Europarl v8

Dieses System wird nun überarbeitet, doch gilt es, die Methoden dieser Revision festzulegen, denn, wie meine Kollegen und ich selbst in Erinnerung bringen möchten, realisieren allein die Vereinigten Staaten eine Jahresproduktion von nahezu 200 Mrd. US-Dollar, wobei diese Summe jedoch in den USA verbleibt.
This system is now being reviewed, but the methods of reviewing it need to be laid down, because, as my fellow Members and I myself should recall, the United States alone has an annual output of almost USD 200 billion, a sum that actually remains within the United States.
Europarl v8

Stitch wird nun doch gefangen genommen, sein Wunsch auf der Erde zu bleiben wird zunächst ausgeschlagen, bis Lilo ihren Kaufvertrag vorzeigt, denn sie hatte Stitch anfangs im Tierheim erstanden.
The Councilwoman before leaving, decrees that Stitch will be exiled on Earth and entrusted into the care of Lilo and Nani, and asks Cobra to keep an eye on them.
Wikipedia v1.0

Johan Bergman, besser bekannt als Fimpen, wird nun doch in der schwedischen Mannschaft in dem wichtigen spiel am Sonntag gegen die Sowjetunion mitspielen.
Johan Bergman, better known as Fimpen, has now decided to play for the Swedish team in the important match on Sunday against the Soviet Union.
OpenSubtitles v2018

Nach fast5000km auf der Südinsel wird es nun aber doch langsam an der Zeit auf die nördliche Insel zu wechseln.
After almost 5000 km on the south island is about time now to move on to the northern island.
ParaCrawl v7.1

Ektomorf - ihr Akustik-Gig in Cham/DE am 21.04.12 wird nun doch wie geplant stattfinden und ist NICHT gecancelled.
Ektomorf - their acoustic-concert in Cham/Germany on 21.04.12 will take place as planned and is NOT cancelled.
ParaCrawl v7.1

Da sich wiederum ein Lymphknoten in der linken Achselhöhle sehr vergrößert im Ultraschall zeigt, wird nun, zur Sicherheit, doch von beidem eine Trucut-Biopsie gemacht - das Ergebnis zwei Tage später:
Again a lymph node at the left shows enlargement under ultrasound. To be certain, Trucut biopsies have been made - the results two days later:
ParaCrawl v7.1

Der König h atte dem Volk von Sommerlund geschworen, das Vonotar für seine Verbrechen zur Rechenschaft gezogen wird, doch nun kannst nur noch du diesen Schwur erfüllen.
The King has vowed to your people that Vonotar will be brought to justice for his crimes.
ParaCrawl v7.1

Test- und Einstellfahrten - Obwohl man sich ursprünglich anders orientiert hatte, wird Oepen Motorsport nun doch an den Test- und Einstellfahrten am 21.03.2009 auf der Nürburgring Nordschleife teilnehmen.
Test- and settingdrives - Although one has planned in other directions Oepen Motorsports will take place in the test- and settingdrives on the Nürburgring Nordschleife on 21.03.2009.
ParaCrawl v7.1

Henry Stanton wird nun doch Rechtsanwalt und nimmt in Boston eine Stelle an, wo Elizabeth bald die wichtigsten Frauen der Anti-Sklavereibewegung (wie Angelina und Sarah Grimké) kennenlernt.
Henry Stanton became a lawyer now after all and took a position in Boston, where Elizabeth soon got to know the most important women of the anti-slavery movement such as Angelina und Sarah Grimké .
ParaCrawl v7.1

Die drei neuen Musiker werden auf der Band-Homepage vorgestellt, in Wort und bewegtem Bild:-)Ektomorf - ihr Akustik-Gig in Cham/DE am 21.04.12 wird nun doch wie geplant stattfinden und ist NICHT gecancelled.
The three new musicians was introduced at the official band page - in written words and in a video.Ektomorf - their acoustic-concert in Cham/Germany on 21.04.12 will take place as planned and is NOT cancelled.
ParaCrawl v7.1

Die Familien sind nun auf der Straße, ihnen wurden bis dato keine annehmbaren Vorschläge von Seiten von Sozialarbeitern und Stadtregierung unterbreitet, das Wohnhaus wird nun doch vorzeitig abgerissen (eine Straße wird dorthin gebaut).
The evicted families are now out on the streets and, until now, the city has not even made any serious attempt to provide them with social assistance or any help to improve their living situation. That building is now being demolished ahead of schedule.
ParaCrawl v7.1

Aber hier, mit der Unterscheidung von Bad und Fußwaschung wird nun darüber hinaus doch eine Anspielung auf das Leben der Jüngergemeinschaft, auf das Leben der Kirche erkennbar.
Yet here, with the distinction between bathing and the washing of the feet, an allusion to life in the community of the disciples also becomes perceptible, an allusion to the life of the Church.
ParaCrawl v7.1

Daran hat auch Bernhard Voll keinen Zweifel: „Ich bin mir sicher, dass die Container-Lösung in den kommenden Jahren in vielen Ländern von Amerika bis Asien zuverlässig zum Einsatz kommen wird.“ Doch nun muss er weiter, denn in Tokio wartet eine weitere Medium Voltage Power Station darauf, dem japanischen Fachpublikum präsentiert zu werden.
Voll has no doubts about this either: “I’m confident that we will see the container solution in widespread use in countries from America to Asia within the next few years.” But for now, he has to head off to Tokyo where another Medium Voltage Power Station is waiting to be presented to a Japanese trade audience.
ParaCrawl v7.1

Die Terrormiliz IS wird nun zwar bombardiert, doch einen Plan, was mit den Flüchtlingen aus Syrien geschehen soll, hat niemand, kritisiert in der linksliberalen Tageszeitung The Independent die Direktorin von Amnesty International UK, Kate Allen: "Syrien sieht sich mit der größten humanitären Krise der Welt konfrontiert, die von den angrenzenden Ländern allein nicht gemeistert werden kann.
The terrorist IS militia is now being bombarded but no one has a plan for what to do with the refugees from Syria, Kate Allen, director of Amnesty International, criticises in the left-liberal daily The Independent: "Syria is facing the world's biggest humanitarian crisis, and its neighbouring countries can't manage on their own.
ParaCrawl v7.1