Translation of "Wird nun doch" in English
Er
wird
nun
doch
ein
Testament
machen
müssen.
He
decides
that
he
will
have
to
devise
a
test.
WikiMatrix v1
Dort
wird
sie
nun
doch
ihrem
angetrauten
Gatten
untreu.
But
your
woman
then
will
follow
the
one
who
claps
the
hand.
WikiMatrix v1
Es
wird
nun
doch
vollständig
in
Farbe
gedruckt.
It
will
be
printed
in
full
color
throughout.
ParaCrawl v7.1
Die
Welt
wird
nun
doch
Untergehen
(oder?).
The
world
will
end
now
finally
(or?).
ParaCrawl v7.1
Im
kommenden
Winter
wird
es
nun
doch
keine
kommerzielle
Winterexpedition
zum
höchsten
Berg
der
Erde
geben.
In
the
coming
winter
there
will
be
no
commercial
winter
expedition
to
the
highest
mountain
on
earth
after
all.
ParaCrawl v7.1
Man
hätte
erwarten
dürfen,
daß
hierüber
gesprochen
wird,
doch
nun
sprechen
wir
über
etwas
anderes,
was
nichts
destabilisiert,
das
weder
heute
noch
morgen
die
Sicherheit
in
Europa
oder
auf
dem
afrikanischen
Kontinent
bedroht!
We
might
have
expected
Algeria
to
be
the
subject
of
debate,
and
here
we
are
finding
fault
with
Tunisia,
which
is
not
a
source
of
any
instability
and
is
not
and
will
not
be
a
threat
to
security
in
Europe
or
in
the
African
continent.
Europarl v8
Dieses
System
wird
nun
überarbeitet,
doch
gilt
es,
die
Methoden
dieser
Revision
festzulegen,
denn,
wie
meine
Kollegen
und
ich
selbst
in
Erinnerung
bringen
möchten,
realisieren
allein
die
Vereinigten
Staaten
eine
Jahresproduktion
von
nahezu
200
Mrd.
US-Dollar,
wobei
diese
Summe
jedoch
in
den
USA
verbleibt.
This
system
is
now
being
reviewed,
but
the
methods
of
reviewing
it
need
to
be
laid
down,
because,
as
my
fellow
Members
and
I
myself
should
recall,
the
United
States
alone
has
an
annual
output
of
almost
USD
200
billion,
a
sum
that
actually
remains
within
the
United
States.
Europarl v8
Stitch
wird
nun
doch
gefangen
genommen,
sein
Wunsch
auf
der
Erde
zu
bleiben
wird
zunächst
ausgeschlagen,
bis
Lilo
ihren
Kaufvertrag
vorzeigt,
denn
sie
hatte
Stitch
anfangs
im
Tierheim
erstanden.
The
Councilwoman
before
leaving,
decrees
that
Stitch
will
be
exiled
on
Earth
and
entrusted
into
the
care
of
Lilo
and
Nani,
and
asks
Cobra
to
keep
an
eye
on
them.
Wikipedia v1.0
Johan
Bergman,
besser
bekannt
als
Fimpen,
wird
nun
doch
in
der
schwedischen
Mannschaft
in
dem
wichtigen
spiel
am
Sonntag
gegen
die
Sowjetunion
mitspielen.
Johan
Bergman,
better
known
as
Fimpen,
has
now
decided
to
play
for
the
Swedish
team
in
the
important
match
on
Sunday
against
the
Soviet
Union.
OpenSubtitles v2018
Nach
fast5000km
auf
der
Südinsel
wird
es
nun
aber
doch
langsam
an
der
Zeit
auf
die
nördliche
Insel
zu
wechseln.
After
almost
5000
km
on
the
south
island
is
about
time
now
to
move
on
to
the
northern
island.
ParaCrawl v7.1
Ektomorf
-
ihr
Akustik-Gig
in
Cham/DE
am
21.04.12
wird
nun
doch
wie
geplant
stattfinden
und
ist
NICHT
gecancelled.
Ektomorf
-
their
acoustic-concert
in
Cham/Germany
on
21.04.12
will
take
place
as
planned
and
is
NOT
cancelled.
ParaCrawl v7.1
Da
sich
wiederum
ein
Lymphknoten
in
der
linken
Achselhöhle
sehr
vergrößert
im
Ultraschall
zeigt,
wird
nun,
zur
Sicherheit,
doch
von
beidem
eine
Trucut-Biopsie
gemacht
-
das
Ergebnis
zwei
Tage
später:
Again
a
lymph
node
at
the
left
shows
enlargement
under
ultrasound.
To
be
certain,
Trucut
biopsies
have
been
made
-
the
results
two
days
later:
ParaCrawl v7.1
Der
König
h
atte
dem
Volk
von
Sommerlund
geschworen,
das
Vonotar
für
seine
Verbrechen
zur
Rechenschaft
gezogen
wird,
doch
nun
kannst
nur
noch
du
diesen
Schwur
erfüllen.
The
King
has
vowed
to
your
people
that
Vonotar
will
be
brought
to
justice
for
his
crimes.
ParaCrawl v7.1
Test-
und
Einstellfahrten
-
Obwohl
man
sich
ursprünglich
anders
orientiert
hatte,
wird
Oepen
Motorsport
nun
doch
an
den
Test-
und
Einstellfahrten
am
21.03.2009
auf
der
Nürburgring
Nordschleife
teilnehmen.
Test-
and
settingdrives
-
Although
one
has
planned
in
other
directions
Oepen
Motorsports
will
take
place
in
the
test-
and
settingdrives
on
the
Nürburgring
Nordschleife
on
21.03.2009.
ParaCrawl v7.1
Henry
Stanton
wird
nun
doch
Rechtsanwalt
und
nimmt
in
Boston
eine
Stelle
an,
wo
Elizabeth
bald
die
wichtigsten
Frauen
der
Anti-Sklavereibewegung
(wie
Angelina
und
Sarah
Grimké)
kennenlernt.
Henry
Stanton
became
a
lawyer
now
after
all
and
took
a
position
in
Boston,
where
Elizabeth
soon
got
to
know
the
most
important
women
of
the
anti-slavery
movement
such
as
Angelina
und
Sarah
Grimké
.
ParaCrawl v7.1
Die
drei
neuen
Musiker
werden
auf
der
Band-Homepage
vorgestellt,
in
Wort
und
bewegtem
Bild:-)Ektomorf
-
ihr
Akustik-Gig
in
Cham/DE
am
21.04.12
wird
nun
doch
wie
geplant
stattfinden
und
ist
NICHT
gecancelled.
The
three
new
musicians
was
introduced
at
the
official
band
page
-
in
written
words
and
in
a
video.Ektomorf
-
their
acoustic-concert
in
Cham/Germany
on
21.04.12
will
take
place
as
planned
and
is
NOT
cancelled.
ParaCrawl v7.1
Die
Familien
sind
nun
auf
der
Straße,
ihnen
wurden
bis
dato
keine
annehmbaren
Vorschläge
von
Seiten
von
Sozialarbeitern
und
Stadtregierung
unterbreitet,
das
Wohnhaus
wird
nun
doch
vorzeitig
abgerissen
(eine
Straße
wird
dorthin
gebaut).
The
evicted
families
are
now
out
on
the
streets
and,
until
now,
the
city
has
not
even
made
any
serious
attempt
to
provide
them
with
social
assistance
or
any
help
to
improve
their
living
situation.
That
building
is
now
being
demolished
ahead
of
schedule.
ParaCrawl v7.1
Aber
hier,
mit
der
Unterscheidung
von
Bad
und
Fußwaschung
wird
nun
darüber
hinaus
doch
eine
Anspielung
auf
das
Leben
der
Jüngergemeinschaft,
auf
das
Leben
der
Kirche
erkennbar.
Yet
here,
with
the
distinction
between
bathing
and
the
washing
of
the
feet,
an
allusion
to
life
in
the
community
of
the
disciples
also
becomes
perceptible,
an
allusion
to
the
life
of
the
Church.
ParaCrawl v7.1
Daran
hat
auch
Bernhard
Voll
keinen
Zweifel:
„Ich
bin
mir
sicher,
dass
die
Container-Lösung
in
den
kommenden
Jahren
in
vielen
Ländern
von
Amerika
bis
Asien
zuverlässig
zum
Einsatz
kommen
wird.“
Doch
nun
muss
er
weiter,
denn
in
Tokio
wartet
eine
weitere
Medium
Voltage
Power
Station
darauf,
dem
japanischen
Fachpublikum
präsentiert
zu
werden.
Voll
has
no
doubts
about
this
either:
“I’m
confident
that
we
will
see
the
container
solution
in
widespread
use
in
countries
from
America
to
Asia
within
the
next
few
years.”
But
for
now,
he
has
to
head
off
to
Tokyo
where
another
Medium
Voltage
Power
Station
is
waiting
to
be
presented
to
a
Japanese
trade
audience.
ParaCrawl v7.1
Die
Terrormiliz
IS
wird
nun
zwar
bombardiert,
doch
einen
Plan,
was
mit
den
Flüchtlingen
aus
Syrien
geschehen
soll,
hat
niemand,
kritisiert
in
der
linksliberalen
Tageszeitung
The
Independent
die
Direktorin
von
Amnesty
International
UK,
Kate
Allen:
"Syrien
sieht
sich
mit
der
größten
humanitären
Krise
der
Welt
konfrontiert,
die
von
den
angrenzenden
Ländern
allein
nicht
gemeistert
werden
kann.
The
terrorist
IS
militia
is
now
being
bombarded
but
no
one
has
a
plan
for
what
to
do
with
the
refugees
from
Syria,
Kate
Allen,
director
of
Amnesty
International,
criticises
in
the
left-liberal
daily
The
Independent:
"Syria
is
facing
the
world's
biggest
humanitarian
crisis,
and
its
neighbouring
countries
can't
manage
on
their
own.
ParaCrawl v7.1