Translation of "Nun doch nicht" in English

Nun schütteln Sie doch nicht den Kopf!
No, don't shake your head at me!
Europarl v8

Er liebte mich, doch nun nicht mehr.
He loved me, but he doesn't love me anymore.
Tatoeba v2021-03-10

Ti Bat, nun steh da doch nicht so dumm herum.
Now, Ti Bat, don't stand there with your eyes bulging out like that.
OpenSubtitles v2018

Nun, Sie glauben doch nicht, dass ich allein bin, oder?
You didn"t think I was in it alone, did you?
OpenSubtitles v2018

Herr Professor, nun seien Sie doch nicht so streng.
Now Professor, don't be so strict.
OpenSubtitles v2018

Na, nun machen Sie doch nicht so einen miesepetrigen!
Hey, don't look so scowl!
OpenSubtitles v2018

Nun wein doch nicht, du bist ja nun zu Hause.
Don't cry, finally you are home.
OpenSubtitles v2018

Und wenn Ihnen Ihre Stäbchen nun sagen, es doch nicht zu tun?
And if that oracle of yours tells you not to go through with it?
OpenSubtitles v2018

Nun, wir sind doch nicht weitergekommen mit den hiesigen Lehrergewerkschaften.
Well, we didn't get anywhere with the local teachers' unions.
OpenSubtitles v2018

Nun tritt´s doch nicht so breit.
Don't wear it out.
OpenSubtitles v2018

Vater McMurray muss nun doch nicht nach Bolivien.
Father McMurray doesn't have to go to Bolivia after all.
OpenSubtitles v2018

Nun, man kann doch nicht über Nacht seine Meinung ändern.
Well, you can't change the way you think overnight.
OpenSubtitles v2018

Es sieht nun doch nicht nach dem Drogenkartell aus.
It's looking like this wasn't a drug cartel hit after all.
OpenSubtitles v2018

Ich verlange doch nun wirklich nicht zu viel.
So umm, now do you have any of Matt Lauer's clothes here?
OpenSubtitles v2018

Nun Schauen Sie doch nicht So, Schutze.
Don"t look like that, Schultze.
OpenSubtitles v2018

Bab'Aziz, willst du nun doch nicht zum Treffen?
Bab'Aziz, won't you go to the gathering after all?
OpenSubtitles v2018

Nun, wir wollen doch nicht um Geld streiten?
Now, what is money to men like us ?
OpenSubtitles v2018

Babe braucht nun doch nicht in Doris hinein.
Babe don't have to risk getting inside Doris again.
OpenSubtitles v2018

Wir verlassen die Stadt nun doch nicht.
I wanted to tell you we're not leaving town today after all.
OpenSubtitles v2018

Nun seien Sie doch nicht so, Meister Wang.
Don't be like this, Master Wang!
OpenSubtitles v2018

Komm schon, Vicky, nun sei doch nicht so.
Come on Vicky, don't be like that.
OpenSubtitles v2018

Oh, ich brauche die Pfirsiche nun doch nicht.
Oh, I don't need the peaches after all.
OpenSubtitles v2018

Na, nun wirst Du doch nicht gleich bei mir weinen?
Hey, you're not going to cry here?
OpenSubtitles v2018

Und den hatte Escherich seines Erachtens nun doch nicht.
I don't think that Scargill believes that even today.
WikiMatrix v1