Translation of "Jetzt doch noch" in English

In die Debatte ist jetzt doch noch ein bißchen Farbe gebracht worden.
A little colour has now been brought into our debate.
Europarl v8

Hör mal, du kannst doch jetzt noch nicht gehen!
Hey, you can't leave now.
Tatoeba v2021-03-10

Jetzt bekomme ich doch noch einen Drink.
After all, I was invited here to have a drink.
OpenSubtitles v2018

Jetzt bin ich doch noch Rektor geworden.
I am headmaster after all.
OpenSubtitles v2018

Ja, jetzt gibt es doch noch ein paar Probleme wegen iMelody.
Now there are a few problems about iMelody.
OpenSubtitles v2018

Jetzt ist Opa doch noch bei uns.
Now Grandpa is still with us.
OpenSubtitles v2018

Jetzt werde ich doch noch Seths Frau!
Now Seth and I can get married!
OpenSubtitles v2018

Hannes, du musst das doch jetzt noch nicht machen, oder?
Hannes? You don't have to do it now.
OpenSubtitles v2018

Siehst du, jetzt hattest du doch noch Tauron-Unterricht.
Hey! How about that? We got you some Tauron school after all.
OpenSubtitles v2018

Mein lieber Graf, Sie können doch jetzt noch nicht gehen!
My dear Count, you simply can't leave already!
OpenSubtitles v2018

Jetzt bekommst du doch noch Kuchen.
Hey presto! You had your cake after all!
OpenSubtitles v2018

Jungs, jetzt singt doch noch was.
Guys, now sings indeed something else.
OpenSubtitles v2018

Jetzt läuft doch noch alles für uns.
Now let's see what we have here.
OpenSubtitles v2018

Jetzt sind doch nur noch wir beide da.
It's just me and you now.
OpenSubtitles v2018

Jetzt ist es doch noch ein ganz schöner Abend geworden, nicht?
Turned out to be a pretty nice evening after all, didn't it?
OpenSubtitles v2018

Zumindest ein Teil davon kommt jetzt aber doch noch den irischen Landwirten zugute.
At least some of it now is finding its way to the Irish farmers.
EUbookshop v2

Ich bitte, die Lage jetzt doch nicht noch zusätzlich zu verwirren.
Firstly, a lot of members have already left the Plenary and it would therefore be unwise to change the timing.
EUbookshop v2

Jetzt hast du doch noch deine Story für die Titelseite.
Looks like you got your cover story after all.
OpenSubtitles v2018