Translation of "Nun also" in English

Ich weiß nun also nicht, worüber wir überhaupt reden.
So now I do not know what we are talking about, after all.
Europarl v8

Frau Präsidentin, nun geht es also um Turkmenistan.
Madam President, now it is the turn of Turkmenistan.
Europarl v8

Wir müssen nun also den gestern Nachmittag festgelegten Politikbereichen Substanz verleihen.
We must now endeavour to flesh out the policy areas identified yesterday afternoon.
Europarl v8

Unsere Aufgabe besteht nun also darin, verstärkt gegen die Steuerhinterziehung vorzugehen.
Now, what we need to do in the future is to ensure that tax evasion is cut down.
Europarl v8

Nun stand also die Solidarität der Europäischen Union auf dem Prüfstand.
Now the solidarity of the European Union is also being gauged.
Europarl v8

Nun ist also Ihr Blick auf ein kleines Ding namens Buch gefallen.
Its eyes have therefore now fallen on a small matter under the heading of books.
Europarl v8

Es geht nun also um die Vertagung der Abstimmung.
So this is about postponement of the vote.
Europarl v8

Es gibt nun also einen Vorschlag zur Annahme einer Entschließung in dieser Sache.
So there is a proposal to adopt a resolution on the matter.
Europarl v8

Ich bitte Sie nun also, auch über die Änderung abzustimmen.
Let us now please vote on the amendment.
Europarl v8

Europa muß nun also auch die Lebensmittelsicherheit garantieren.
Europe must now, therefore, also guarantee food safety.
Europarl v8

Wir kommen also nun zur Abstimmung über den Vorschlag für eine Gemeinsame Entschließung.
We will therefore move on to the vote on the joint motion for a resolution.
Europarl v8

Nach dieser Entschuldigung erteile ich Ihnen also nun das Wort für zwei Minuten.
After this apology, therefore, you have the floor for two minutes.
Europarl v8

An diesem Punkt stehen wir nun also.
So this is where we are at the moment.
Europarl v8

Nun wissen wir also wenigstens, wie die Betreffenden jeweils aussehen.
Now, at least, we know what one another looks like.
Europarl v8

Nun ist es also an der Kommission.
So, it is over to the Commission.
Europarl v8

Nun ist es also an der Zeit, mit der Umsetzung zu beginnen.
It is now time to make arrangements for implementation.
Europarl v8

Welche Meinung vertritt nun also die Kommission?
So what is the Commission' s opinion?
Europarl v8

Nun liegt also dieser Richtlinienentwurf vor, um das Problem anzugehen.
And so we have this draft directive to address the problem.
Europarl v8

Diese Billigung wird von uns nun also legitimiert.
We are therefore justifying this approval now.
Europarl v8

Nun soll also die europäische Dimension ihren Weg in die Lehrpläne finden.
Now it is the European dimension that is to find its way into curriculums.
Europarl v8

Das hat sich nun also als falsch erwiesen.
This has now proved not to be the case.
Europarl v8