Translation of "Nun also" in English
Ich
weiß
nun
also
nicht,
worüber
wir
überhaupt
reden.
So
now
I
do
not
know
what
we
are
talking
about,
after
all.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
nun
geht
es
also
um
Turkmenistan.
Madam
President,
now
it
is
the
turn
of
Turkmenistan.
Europarl v8
Wir
müssen
nun
also
den
gestern
Nachmittag
festgelegten
Politikbereichen
Substanz
verleihen.
We
must
now
endeavour
to
flesh
out
the
policy
areas
identified
yesterday
afternoon.
Europarl v8
Unsere
Aufgabe
besteht
nun
also
darin,
verstärkt
gegen
die
Steuerhinterziehung
vorzugehen.
Now,
what
we
need
to
do
in
the
future
is
to
ensure
that
tax
evasion
is
cut
down.
Europarl v8
Nun
stand
also
die
Solidarität
der
Europäischen
Union
auf
dem
Prüfstand.
Now
the
solidarity
of
the
European
Union
is
also
being
gauged.
Europarl v8
Nun
ist
also
Ihr
Blick
auf
ein
kleines
Ding
namens
Buch
gefallen.
Its
eyes
have
therefore
now
fallen
on
a
small
matter
under
the
heading
of
books.
Europarl v8
Es
geht
nun
also
um
die
Vertagung
der
Abstimmung.
So
this
is
about
postponement
of
the
vote.
Europarl v8
Es
gibt
nun
also
einen
Vorschlag
zur
Annahme
einer
Entschließung
in
dieser
Sache.
So
there
is
a
proposal
to
adopt
a
resolution
on
the
matter.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie
nun
also,
auch
über
die
Änderung
abzustimmen.
Let
us
now
please
vote
on
the
amendment.
Europarl v8
Europa
muß
nun
also
auch
die
Lebensmittelsicherheit
garantieren.
Europe
must
now,
therefore,
also
guarantee
food
safety.
Europarl v8
Wir
kommen
also
nun
zur
Abstimmung
über
den
Vorschlag
für
eine
Gemeinsame
Entschließung.
We
will
therefore
move
on
to
the
vote
on
the
joint
motion
for
a
resolution.
Europarl v8
Nach
dieser
Entschuldigung
erteile
ich
Ihnen
also
nun
das
Wort
für
zwei
Minuten.
After
this
apology,
therefore,
you
have
the
floor
for
two
minutes.
Europarl v8
An
diesem
Punkt
stehen
wir
nun
also.
So
this
is
where
we
are
at
the
moment.
Europarl v8
Nun
wissen
wir
also
wenigstens,
wie
die
Betreffenden
jeweils
aussehen.
Now,
at
least,
we
know
what
one
another
looks
like.
Europarl v8
Nun
ist
es
also
an
der
Kommission.
So,
it
is
over
to
the
Commission.
Europarl v8
Nun
ist
es
also
an
der
Zeit,
mit
der
Umsetzung
zu
beginnen.
It
is
now
time
to
make
arrangements
for
implementation.
Europarl v8
Welche
Meinung
vertritt
nun
also
die
Kommission?
So
what
is
the
Commission'
s
opinion?
Europarl v8
Nun
liegt
also
dieser
Richtlinienentwurf
vor,
um
das
Problem
anzugehen.
And
so
we
have
this
draft
directive
to
address
the
problem.
Europarl v8
Diese
Billigung
wird
von
uns
nun
also
legitimiert.
We
are
therefore
justifying
this
approval
now.
Europarl v8
Nun
soll
also
die
europäische
Dimension
ihren
Weg
in
die
Lehrpläne
finden.
Now
it
is
the
European
dimension
that
is
to
find
its
way
into
curriculums.
Europarl v8
Das
hat
sich
nun
also
als
falsch
erwiesen.
This
has
now
proved
not
to
be
the
case.
Europarl v8