Translation of "Also eigentlich" in English

Es gibt also eigentlich nichts wirklich Neues.
Therefore, there is really nothing new here.
Europarl v8

Warum also hat eigentlich niemand vor uns dieses Problem gelöst?
So why has no one ever solved this problem before?
TED2013 v1.1

Ich bin Schauspieler, also Experte in -- eigentlich nichts.
I'm an actor, so I'm a bit of an expert on, well, nothing, really.
TED2020 v1

Also war ich eigentlich in bester Gesellschaft.
So actually, I was in very good company.
TED2020 v1

Somit ist ein harter Brexit also eigentlich die weiche Option für die Regierung.
Thus, politically, a hard Brexit is actually the soft option for the government.
News-Commentary v14

Also, dies ist eigentlich erst der Anfang.
So, yea, this is actually just the beginning.
TED2020 v1

Also – was ist eigentlich das ›Système D.‹?
So, what am I talking about when I talk about System D?
TED2020 v1

Die rücksichtslose Politik der Preisstabilität gefährdet also eigentlich das Wirtschaftswachstum und den Wohlstand.
So ruthless pursuit of price stability actually harms economic growth and well being.
News-Commentary v14

Also eigentlich, Lily, könnten wir das dieses Wochenende machen.
Could we? Please! Well, uh, you know, Lily,
OpenSubtitles v2018

Also, eigentlich nicht, wissen Sie, Sir...
Well, not exactly. You see, sir...
OpenSubtitles v2018

Also, ich eigentlich nicht, aberJonas ist völlig ratlos.
Well, not me so much, but Jonas is at his wit's end.
OpenSubtitles v2018

Äh, also eigentlich steht IBM für International Business Machines.
Uh, actually, IBM stands for International Business Machines.
OpenSubtitles v2018

Na egal, also, ich bin eigentlich kein besonders netter Mensch.
Anyway, so yeah. I'm not really that nice of a person.
OpenSubtitles v2018

Also eigentlich... geht es mir ziemlich gut, ohne Pernell zu sehen.
Actually... I feel just fine without seeing Pernell.
OpenSubtitles v2018

Ich erschaffe also eigentlich die Zeit, die der Zuschauer wahrnimmt.
So it's time that you're making, really. Time perceived by an audience.
OpenSubtitles v2018

Und in den Kommentaren hieß es: "Also eigentlich...
And the comments section was like, "Uh, actually...
OpenSubtitles v2018

Also, eigentlich muss ich Sie um einen großen Gefallen bitten.
Actually, I have a huge favor to ask you.
OpenSubtitles v2018

Also, eigentlich... waren wir ja nicht aus einem bestimmten Grund da.
Yeah, well, I mean, I guess technically... I didn't go there for any, like, specific...
OpenSubtitles v2018

Also, eigentlich... keine Ahnung, ob ihr das bemerkt habt.
Yeah, 'cause actually... I don't know if you guys noticed, but Roberta and I have actually
OpenSubtitles v2018

Kardiomyopathie ist genetisch bedingt, also ist er eigentlich eines natürlichen Todes gestorben.
Cardiomyopathy is a genetic condition, so technically, he died of natural causes.
OpenSubtitles v2018