Translation of "Wenn also" in English

Wenn also die Mitgliedstaaten nicht viel tun, was können wir dann ausrichten?
Thus if the Member States do very little, I cannot see what we can do.
Europarl v8

Wenn es Ihnen also nichts ausmacht ...
If you do not mind then...
Europarl v8

Wenn das Land also fähig ist, sollte dies vermieden werden.
Therefore, if a country is able, it should be avoided.
Europarl v8

Wenn wir also nicht darauf reagieren, werden wir nicht erfolgreich sein.
So, if we do not respond, we will not succeed.
Europarl v8

Recht sonderbar wäre es also, wenn wir das tun sollten.
It would therefore be extraordinarily odd if we were the ones to do so.
Europarl v8

Also wenn es an Geld fehlt, hier kann man anpacken.
So, if we do not have enough money available to us, this is where we should be looking.
Europarl v8

Worum geht es also, wenn es nicht um Geld geht?
If not money, then what is it all about?
Europarl v8

Wenn also überhaupt Betrügereien stattgefunden haben, dann bestimmt nicht zu seinen Gunsten.
So, if there had been any fraud, it certainly was not to the benefit of the president.
Europarl v8

Also, wenn es fünfzig sein werden, sind es viele.
If there are fifty, that will be a lot.
Europarl v8

Wenn Sie also Kritik äußern wollen, wenden Sie sich anderswo hin.
In other words, if you have any criticism to make, you will have to go elsewhere.
Europarl v8

Wenn also ein freier Mensch in Ketten gelegt wird ...
Therefore, wherever a free person is being kept in chains...
Europarl v8

Wenn sie also nicht gesunken wäre, würde sie noch heute verkehren.
In other words, had it not sunk, it would still be sailing.
Europarl v8

Wenn also irgendwelche Anliegen bestehen sollten, bin ich dazu gerne bereit.
So if there should be any concerns I am ready to do so.
Europarl v8

Wenn wir also streng sind, müssen wir auch fair sein.
That means, when we are firm we also must be fair.
Europarl v8

Wenn Sie also ein Problem haben ...
So if you have a problem ...
Europarl v8

Wenn also diesbezügliche Vorwürfe gemacht werden, dann sollten sie begründet sein.
Consequently, if any reproaches are to be made on these matters, they should be fair ones.
Europarl v8

Wenn wir also vorankommen wollen, müssen wir dies allen Beteiligten klar machen.
So if we want to move forward, we have to make that clear to all the interested parties.
Europarl v8

Wenn wir also handeln wollen, dann müssen wir drei Prioritäten beachten.
If we want to act, then, it seems that there are three priorities to fulfil.
Europarl v8

Wenn also Übersetzungen in anderen Sprachen vorliegen, werden wir sie verwenden.
Therefore, when translations are available in other languages, we will make use of them.
Europarl v8

Was genau passiert also, wenn es zu regnen anfängt?
So what exactly happens when it starts to rain?
GlobalVoices v2018q4

Was geschieht also, wenn so was nicht passiert?
So what's going on when it doesn't?
TED2013 v1.1

Wenn Sie also bitte das Licht hier hin richten könnten.
So, if I could have the lights down up here.
TED2013 v1.1

Wenn sie also das Steak essen, trinken Sie vielleicht auch Bier.
So, with the steak, you might drink a beer.
TED2013 v1.1

Wenn wir uns also einen Schimpansen ansehen, gibt es da mehr Unterschiede.
So if we add in a chimpanzee here, we will see more differences.
TED2013 v1.1

Das heisst also, wenn sich etwas ändert, verändert sich alles.
So that, if one thing changes, everything else changes.
TED2013 v1.1

Also, wenn Sie bitte die Musik für die Zylinder starten.
So, if you want to go with the music for cylinders.
TED2013 v1.1

Wenn Sie also in Palm Springs wären...
So if you were in Palm Springs ...
TED2013 v1.1

Wenn man sich also umdreht, sieht man verschiedene Farben.
So as you turn around you're seeing different colors.
TED2013 v1.1

Was wäre also wenn wir uns die Verteilung der Größe der Angriffe ansehen?
What if we were to look at the distribution of the sizes of attacks?
TED2013 v1.1