Translation of "Wenn also" in English
Wenn
also
die
Mitgliedstaaten
nicht
viel
tun,
was
können
wir
dann
ausrichten?
Thus
if
the
Member
States
do
very
little,
I
cannot
see
what
we
can
do.
Europarl v8
Wenn
es
Ihnen
also
nichts
ausmacht
...
If
you
do
not
mind
then...
Europarl v8
Wenn
das
Land
also
fähig
ist,
sollte
dies
vermieden
werden.
Therefore,
if
a
country
is
able,
it
should
be
avoided.
Europarl v8
Wenn
wir
also
nicht
darauf
reagieren,
werden
wir
nicht
erfolgreich
sein.
So,
if
we
do
not
respond,
we
will
not
succeed.
Europarl v8
Recht
sonderbar
wäre
es
also,
wenn
wir
das
tun
sollten.
It
would
therefore
be
extraordinarily
odd
if
we
were
the
ones
to
do
so.
Europarl v8
Also
wenn
es
an
Geld
fehlt,
hier
kann
man
anpacken.
So,
if
we
do
not
have
enough
money
available
to
us,
this
is
where
we
should
be
looking.
Europarl v8
Worum
geht
es
also,
wenn
es
nicht
um
Geld
geht?
If
not
money,
then
what
is
it
all
about?
Europarl v8
Wenn
also
überhaupt
Betrügereien
stattgefunden
haben,
dann
bestimmt
nicht
zu
seinen
Gunsten.
So,
if
there
had
been
any
fraud,
it
certainly
was
not
to
the
benefit
of
the
president.
Europarl v8
Also,
wenn
es
fünfzig
sein
werden,
sind
es
viele.
If
there
are
fifty,
that
will
be
a
lot.
Europarl v8
Wenn
Sie
also
Kritik
äußern
wollen,
wenden
Sie
sich
anderswo
hin.
In
other
words,
if
you
have
any
criticism
to
make,
you
will
have
to
go
elsewhere.
Europarl v8
Wenn
also
ein
freier
Mensch
in
Ketten
gelegt
wird
...
Therefore,
wherever
a
free
person
is
being
kept
in
chains...
Europarl v8
Wenn
sie
also
nicht
gesunken
wäre,
würde
sie
noch
heute
verkehren.
In
other
words,
had
it
not
sunk,
it
would
still
be
sailing.
Europarl v8
Wenn
also
irgendwelche
Anliegen
bestehen
sollten,
bin
ich
dazu
gerne
bereit.
So
if
there
should
be
any
concerns
I
am
ready
to
do
so.
Europarl v8
Wenn
wir
also
streng
sind,
müssen
wir
auch
fair
sein.
That
means,
when
we
are
firm
we
also
must
be
fair.
Europarl v8
Wenn
Sie
also
ein
Problem
haben
...
So
if
you
have
a
problem
...
Europarl v8
Wenn
also
diesbezügliche
Vorwürfe
gemacht
werden,
dann
sollten
sie
begründet
sein.
Consequently,
if
any
reproaches
are
to
be
made
on
these
matters,
they
should
be
fair
ones.
Europarl v8
Wenn
wir
also
vorankommen
wollen,
müssen
wir
dies
allen
Beteiligten
klar
machen.
So
if
we
want
to
move
forward,
we
have
to
make
that
clear
to
all
the
interested
parties.
Europarl v8
Wenn
wir
also
handeln
wollen,
dann
müssen
wir
drei
Prioritäten
beachten.
If
we
want
to
act,
then,
it
seems
that
there
are
three
priorities
to
fulfil.
Europarl v8
Wenn
also
Übersetzungen
in
anderen
Sprachen
vorliegen,
werden
wir
sie
verwenden.
Therefore,
when
translations
are
available
in
other
languages,
we
will
make
use
of
them.
Europarl v8
Was
genau
passiert
also,
wenn
es
zu
regnen
anfängt?
So
what
exactly
happens
when
it
starts
to
rain?
GlobalVoices v2018q4
Was
geschieht
also,
wenn
so
was
nicht
passiert?
So
what's
going
on
when
it
doesn't?
TED2013 v1.1
Wenn
Sie
also
bitte
das
Licht
hier
hin
richten
könnten.
So,
if
I
could
have
the
lights
down
up
here.
TED2013 v1.1
Wenn
sie
also
das
Steak
essen,
trinken
Sie
vielleicht
auch
Bier.
So,
with
the
steak,
you
might
drink
a
beer.
TED2013 v1.1
Wenn
wir
uns
also
einen
Schimpansen
ansehen,
gibt
es
da
mehr
Unterschiede.
So
if
we
add
in
a
chimpanzee
here,
we
will
see
more
differences.
TED2013 v1.1
Das
heisst
also,
wenn
sich
etwas
ändert,
verändert
sich
alles.
So
that,
if
one
thing
changes,
everything
else
changes.
TED2013 v1.1
Also,
wenn
Sie
bitte
die
Musik
für
die
Zylinder
starten.
So,
if
you
want
to
go
with
the
music
for
cylinders.
TED2013 v1.1
Wenn
Sie
also
in
Palm
Springs
wären...
So
if
you
were
in
Palm
Springs
...
TED2013 v1.1
Wenn
man
sich
also
umdreht,
sieht
man
verschiedene
Farben.
So
as
you
turn
around
you're
seeing
different
colors.
TED2013 v1.1
Was
wäre
also
wenn
wir
uns
die
Verteilung
der
Größe
der
Angriffe
ansehen?
What
if
we
were
to
look
at
the
distribution
of
the
sizes
of
attacks?
TED2013 v1.1