Translation of "Obwohl eigentlich" in English

Es war nicht darin aufgeführt, obwohl es das eigentlich hätte sein müssen.
It is not there, even though it ought to be.
Europarl v8

Sogar das, obwohl es eigentlich selbstverständlich ist, hat der Rat abgelehnt.
Even this, although it really seems quite self-evident, was rejected by the Council.
Europarl v8

Ich habe dagegen gestimmt, obwohl ich eigentlich dafür stimmen wollte.
I voted against when I should have voted in favour.
Europarl v8

Tom stellte sich wütend, obwohl er das eigentlich gar nicht war.
Tom pretended to be angry even though he really wasn't.
Tatoeba v2021-03-10

Oder er hat sie geheiratet, obwohl das ja eigentlich egal ist.
Or else he married her, although actually it doesn't really matter.
OpenSubtitles v2018

Obwohl sie eigentlich eher ihn aufgerissen hat.
Although it was more like she was picking him up.
OpenSubtitles v2018

Obwohl wir uns eigentlich gar nicht kennen.
Though we don't actually know each other.
OpenSubtitles v2018

Obwohl das eigentlich alles positiv sein könnte.
When, really, this could be a real positive.
OpenSubtitles v2018

Obwohl ich es eigentlich weiß, wie man Dinge repariert.
But I actually know how to fix things.
OpenSubtitles v2018

Obwohl, eigentlich schon, aber ich nehme es zurück, okay?
I did actually, but I'm gonna call take backs, ok?
OpenSubtitles v2018

Obwohl mich eigentlich nur interessierte, dass es ein Bett hat.
Though honestly, I only care that it has a bed.
OpenSubtitles v2018

Sich zwingen, rauszugehen, obwohl man eigentlich nur schlafen will.
You know, willing yourself to go out, when all you want to do is sleep.
OpenSubtitles v2018

Obwohl, eigentlich gab es nur Bier und gebratene Käsesteaks.
Although, technically, it was beer-ing and fried cheesesteak-ing.
OpenSubtitles v2018

Sie bekämpft mich, obwohl das eigentlich nicht möglich ist.
She's fighting me. I don't understand how, but she is.
OpenSubtitles v2018

Obwohl, ich denke, eigentlich ist alles gut.
Although I think we're good.
OpenSubtitles v2018

Obwohl es eigentlich nie gut gelaufen ist, für die Luftschacht-Kriecher.
Although, generally speaking, it doesn't wind up well for the duct crawlers.
OpenSubtitles v2018

Obwohl, ich hab eigentlich gar keinen Hunger.
Although, actually I'm really not that hungry this morning.
OpenSubtitles v2018

Obwohl er eigentlich von Anfang an böse war...
Although I guess he was bad at first. I just thought...
OpenSubtitles v2018

Obwohl es ja eigentlich ein Lager ist.
Although, it's actually a lager.
OpenSubtitles v2018

Obwohl, eigentlich dachte ich, du wärst noch etwas einsamer.
Actually, I pictured you more alone than this.
OpenSubtitles v2018

Sie und Takeo heiraten, obwohl sie dies eigentlich nicht dürften.
Both Yuki and Kyo fall in love with her, though neither tells her.
WikiMatrix v1

Obwohl, eigentlich hätte ich ein Outfit, zu dem die gut passen.
Although, to be honest, I do have an outfit it could go with.
OpenSubtitles v2018