Translation of "Obwohl eigentlich" in English
Es
war
nicht
darin
aufgeführt,
obwohl
es
das
eigentlich
hätte
sein
müssen.
It
is
not
there,
even
though
it
ought
to
be.
Europarl v8
Sogar
das,
obwohl
es
eigentlich
selbstverständlich
ist,
hat
der
Rat
abgelehnt.
Even
this,
although
it
really
seems
quite
self-evident,
was
rejected
by
the
Council.
Europarl v8
Ich
habe
dagegen
gestimmt,
obwohl
ich
eigentlich
dafür
stimmen
wollte.
I
voted
against
when
I
should
have
voted
in
favour.
Europarl v8
Tom
stellte
sich
wütend,
obwohl
er
das
eigentlich
gar
nicht
war.
Tom
pretended
to
be
angry
even
though
he
really
wasn't.
Tatoeba v2021-03-10
Oder
er
hat
sie
geheiratet,
obwohl
das
ja
eigentlich
egal
ist.
Or
else
he
married
her,
although
actually
it
doesn't
really
matter.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
sie
eigentlich
eher
ihn
aufgerissen
hat.
Although
it
was
more
like
she
was
picking
him
up.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
wir
uns
eigentlich
gar
nicht
kennen.
Though
we
don't
actually
know
each
other.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
das
eigentlich
alles
positiv
sein
könnte.
When,
really,
this
could
be
a
real
positive.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
ich
es
eigentlich
weiß,
wie
man
Dinge
repariert.
But
I
actually
know
how
to
fix
things.
OpenSubtitles v2018
Obwohl,
eigentlich
schon,
aber
ich
nehme
es
zurück,
okay?
I
did
actually,
but
I'm
gonna
call
take
backs,
ok?
OpenSubtitles v2018
Obwohl
mich
eigentlich
nur
interessierte,
dass
es
ein
Bett
hat.
Though
honestly,
I
only
care
that
it
has
a
bed.
OpenSubtitles v2018
Sich
zwingen,
rauszugehen,
obwohl
man
eigentlich
nur
schlafen
will.
You
know,
willing
yourself
to
go
out,
when
all
you
want
to
do
is
sleep.
OpenSubtitles v2018
Obwohl,
eigentlich
gab
es
nur
Bier
und
gebratene
Käsesteaks.
Although,
technically,
it
was
beer-ing
and
fried
cheesesteak-ing.
OpenSubtitles v2018
Sie
bekämpft
mich,
obwohl
das
eigentlich
nicht
möglich
ist.
She's
fighting
me.
I
don't
understand
how,
but
she
is.
OpenSubtitles v2018
Obwohl,
ich
denke,
eigentlich
ist
alles
gut.
Although
I
think
we're
good.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
es
eigentlich
nie
gut
gelaufen
ist,
für
die
Luftschacht-Kriecher.
Although,
generally
speaking,
it
doesn't
wind
up
well
for
the
duct
crawlers.
OpenSubtitles v2018
Obwohl,
ich
hab
eigentlich
gar
keinen
Hunger.
Although,
actually
I'm
really
not
that
hungry
this
morning.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
er
eigentlich
von
Anfang
an
böse
war...
Although
I
guess
he
was
bad
at
first.
I
just
thought...
OpenSubtitles v2018
Obwohl
es
ja
eigentlich
ein
Lager
ist.
Although,
it's
actually
a
lager.
OpenSubtitles v2018
Obwohl,
eigentlich
dachte
ich,
du
wärst
noch
etwas
einsamer.
Actually,
I
pictured
you
more
alone
than
this.
OpenSubtitles v2018
Sie
und
Takeo
heiraten,
obwohl
sie
dies
eigentlich
nicht
dürften.
Both
Yuki
and
Kyo
fall
in
love
with
her,
though
neither
tells
her.
WikiMatrix v1
Obwohl,
eigentlich
hätte
ich
ein
Outfit,
zu
dem
die
gut
passen.
Although,
to
be
honest,
I
do
have
an
outfit
it
could
go
with.
OpenSubtitles v2018