Translation of "Noch bis zum" in English

Nun sind es nur noch zwei Wochen bis zum Klimagipfel in Kopenhagen.
Now there are just two weeks left before the climate summit in Copenhagen.
Europarl v8

Metaxa bestritt noch bis zum Beginn des Zweiten Weltkriegs Davis-Cup-Spiele für Deutschland.
After the beginning of World World II, he was drafted into the German Wehrmacht.
Wikipedia v1.0

Er fungierte noch als Generalgouverneur bis zum Ende des Monates.
He then served as governor-general of the Bahamas until the end of that month.
Wikipedia v1.0

Ich verspreche, ich tu es noch bis zum Ende des Monats.
I promise I'll do that before the end of the month.
Tatoeba v2021-03-10

Möchtest du noch bis zum Leuchtturm gehen?
Do you still want to go to the lighthouse?
Tatoeba v2021-03-10

Das Gewehr blieb noch bis zum Zweiten Weltkrieg im Arsenal der norwegischen Armee.
The resulting cost of the conversion was about the same as that of a new gun of a more modern design.
Wikipedia v1.0

In Dänemark soll der erste Aufruf noch bis zum Sommer veröffentlicht werden.
In Denmark, the first call for proposals is expected before the summer.
TildeMODEL v2018

Wie weit ist es noch bis zum Lager?
How far is it to base now, major?
OpenSubtitles v2018

Die öffentliche Konsultation ist noch bis zum 11. April 2008 offen.
The public consultation is open until 11 April 2008.
TildeMODEL v2018

Wir haben noch zwei Stunden bis zum Morgengrauen.
We've got two hours till dawn.
OpenSubtitles v2018

Noch sechs Minuten bis zum neuen Jahr, falls es jemanden interessiert.
It lacks six minutes to the New Year if anyone's interested.
OpenSubtitles v2018

Wie weit haben wir noch bis zum Ziel?
How far are we from the coast?
OpenSubtitles v2018

Ist es noch weit bis zum Kongress?
Is it far to the congress?
OpenSubtitles v2018

Sie waren entlassen, aber sie haben noch bis zum 1. September gearbeitet.
Yes. They were dismissed, but they continued until September 1st.
OpenSubtitles v2018

Sobald wir im Dorf sind haben wir noch 30 Minuten bis zum Angriff.
Once we get to the village 'we have a 30-minute window before the airstrike.'
OpenSubtitles v2018

Es sind noch Monate bis zum Kurultai.
There are many months between now and the Kurultai.
OpenSubtitles v2018

Es kann sich nur noch um Sekunden bis zum Urteilsspruch handeln.
It's a countdown to when the verdict should be read.
OpenSubtitles v2018

Wie weit ist es noch bis zum Leuchtturm?
How much further to the lighthouse?
OpenSubtitles v2018

Du hast noch eine Stunde bis zum ersten Klingeln.
You got an hour before the first bell.
OpenSubtitles v2018

Ich kann es noch bis zum Geburtstermin schaffen, oder?
I can still make it to term, right?
OpenSubtitles v2018

Es sind nur noch zwei Stunden bis zum Fight.
It's two hours before the fight.
OpenSubtitles v2018

Ich bin selbst noch bis zum Schluß dagewesen.
It will say yes to a great many things, but there is a danger that it will say no when it comes to providing the wherewithal for these things to be put into effect.
EUbookshop v2

Wir haben noch acht Stunden bis zum Treffen Zeit.
We got eight hours till the meet.
OpenSubtitles v2018

Bis jetzt ist noch niemand bis zum Unfallort vorgedrungen.
But we have not reached the accident site yet!
OpenSubtitles v2018