Translation of "Nur noch bis zum" in English

Nun sind es nur noch zwei Wochen bis zum Klimagipfel in Kopenhagen.
Now there are just two weeks left before the climate summit in Copenhagen.
Europarl v8

Es kann sich nur noch um Sekunden bis zum Urteilsspruch handeln.
It's a countdown to when the verdict should be read.
OpenSubtitles v2018

Es sind nur noch zwei Stunden bis zum Fight.
It's two hours before the fight.
OpenSubtitles v2018

Aber ich habe nur noch eine Woche bis zum Wehrdienst.
But I'm leaving in a week.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nur noch bis zum Abschluss Zeit, ihn zu sehen.
I have, until graduation, to see him.
OpenSubtitles v2018

Er bleibt auch nur noch bis zum Abriss.
He'll only stay until the demolition.
OpenSubtitles v2018

Es sind ja nur noch zwei Monate bis zum Ereignis.
There is little more than two months to the event.
OpenSubtitles v2018

Von dort sind es nur noch 40 Meter bis zum Hangar.
It's only 40 metres from the docking bay.
OpenSubtitles v2018

Uns bleiben nur noch 6 Monate bis zum Abschluss.
We've only got 6 more months of high school left.
OpenSubtitles v2018

Es sind nur noch zwei Kämpfe bis zum Titel!
Willie, the title's just two fights away.
OpenSubtitles v2018

Es sind nur noch 3 Minuten bis zum Aufsetzen.
They're only three minutes from touchdown.
OpenSubtitles v2018

Es ist 8 Uhr und nur noch 2 Tage bis zum neuen Jahrtausend!
It's 8 AM and only 2 more days until the new millenium!
OpenSubtitles v2018

Ich meine, nur noch eine Woche bis zum:
I mean, only one more week before:
OpenSubtitles v2018

Obwohl er nur noch ein Jahr bis zum Ruhestand und zur Rente hat.
Even though he's only about a year from is retirement and his pension.
OpenSubtitles v2018

Nur noch bis zum Ende dieses Raums, wo die Türen sind.
Let's go til the end of the aisle, where these doors are.
OpenSubtitles v2018

Wir haben nur noch zwei Minuten bis zum Schluß der Sitzung.
In two minutes' time the sitting will have to be adjourned.
EUbookshop v2

Die Rebsorte Carignan ist nur noch bis zum Jahr 2017 zugelassen.
Limited cannabis-based medicines are permitted as of 2017.
WikiMatrix v1

Wir haben nur noch sechs Stunden bis zum Einschlag.
Hey! We only have six hours until impact.
OpenSubtitles v2018

Wir haben nur noch einen Tag bis zum Spiel.
We've only got one more day till the game.
OpenSubtitles v2018

Die chinesischen Hersteller liefern ihre Ware nur noch bis zum Zollfreilager.
Chinese manufacturers deliver their goods now only up to bonded warehouses.
ParaCrawl v7.1

Von dort sind es nur noch 300 Meter bis zum Museum.
From there it is only 300 m to the museum.
ParaCrawl v7.1

Von dort sind es nur noch 5 Gehminuten bis zum hotel.
From there you will reach the hotel in about 5 minutes on foot.
ParaCrawl v7.1

Es sind nur noch 3 Wochen bis zum Start der Tour.
Only 3 more weeks until the start of the Kiss tour.
ParaCrawl v7.1

Von dort aus sind es nur noch 5 Kilometer bis zum Governor's Beach.
It is not far from there to the coast, with Governor's Beach 5km away.
ParaCrawl v7.1

Man kann nur noch bis zum 29. Juli 2016 von diesem Angebot profitieren.
You only have until July 29, 2016 to take advantage of this offer.
ParaCrawl v7.1

Nur noch wenige Wochen bis zum Fest – und Santa hat es eilig.
There are only a few weeks left till Christmas – and Santa is in a hurry.
ParaCrawl v7.1

Nun fehlen nur noch 3 km bis zum Nachbarort Oberkollbach.
The neighboring Oberkollbach is only 3 km away.
ParaCrawl v7.1

Jetzt sind es nur noch wenige Wochen bis zum ersten Fohlen.
Now it is only a few weeks until the first foal.
CCAligned v1

Von dort ist es nur noch einige Minuten bis zum Klettergarten.
From the parking lot it's only a few minutes hike to the crag.
ParaCrawl v7.1

Das Musical läuft nur noch bis zum 2. Oktober 2015 in Deutschland.
The musical will be played in Germany until October 2, 2015.
ParaCrawl v7.1