Translation of "Nur noch bis zum" in English
Nun
sind
es
nur
noch
zwei
Wochen
bis
zum
Klimagipfel
in
Kopenhagen.
Now
there
are
just
two
weeks
left
before
the
climate
summit
in
Copenhagen.
Europarl v8
Es
kann
sich
nur
noch
um
Sekunden
bis
zum
Urteilsspruch
handeln.
It's
a
countdown
to
when
the
verdict
should
be
read.
OpenSubtitles v2018
Es
sind
nur
noch
zwei
Stunden
bis
zum
Fight.
It's
two
hours
before
the
fight.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
habe
nur
noch
eine
Woche
bis
zum
Wehrdienst.
But
I'm
leaving
in
a
week.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nur
noch
bis
zum
Abschluss
Zeit,
ihn
zu
sehen.
I
have,
until
graduation,
to
see
him.
OpenSubtitles v2018
Er
bleibt
auch
nur
noch
bis
zum
Abriss.
He'll
only
stay
until
the
demolition.
OpenSubtitles v2018
Es
sind
ja
nur
noch
zwei
Monate
bis
zum
Ereignis.
There
is
little
more
than
two
months
to
the
event.
OpenSubtitles v2018
Von
dort
sind
es
nur
noch
40
Meter
bis
zum
Hangar.
It's
only
40
metres
from
the
docking
bay.
OpenSubtitles v2018
Uns
bleiben
nur
noch
6
Monate
bis
zum
Abschluss.
We've
only
got
6
more
months
of
high
school
left.
OpenSubtitles v2018
Es
sind
nur
noch
zwei
Kämpfe
bis
zum
Titel!
Willie,
the
title's
just
two
fights
away.
OpenSubtitles v2018
Es
sind
nur
noch
3
Minuten
bis
zum
Aufsetzen.
They're
only
three
minutes
from
touchdown.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
8
Uhr
und
nur
noch
2
Tage
bis
zum
neuen
Jahrtausend!
It's
8
AM
and
only
2
more
days
until
the
new
millenium!
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
nur
noch
eine
Woche
bis
zum:
I
mean,
only
one
more
week
before:
OpenSubtitles v2018
Obwohl
er
nur
noch
ein
Jahr
bis
zum
Ruhestand
und
zur
Rente
hat.
Even
though
he's
only
about
a
year
from
is
retirement
and
his
pension.
OpenSubtitles v2018
Nur
noch
bis
zum
Ende
dieses
Raums,
wo
die
Türen
sind.
Let's
go
til
the
end
of
the
aisle,
where
these
doors
are.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
nur
noch
zwei
Minuten
bis
zum
Schluß
der
Sitzung.
In
two
minutes'
time
the
sitting
will
have
to
be
adjourned.
EUbookshop v2
Die
Rebsorte
Carignan
ist
nur
noch
bis
zum
Jahr
2017
zugelassen.
Limited
cannabis-based
medicines
are
permitted
as
of
2017.
WikiMatrix v1
Wir
haben
nur
noch
sechs
Stunden
bis
zum
Einschlag.
Hey!
We
only
have
six
hours
until
impact.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
nur
noch
einen
Tag
bis
zum
Spiel.
We've
only
got
one
more
day
till
the
game.
OpenSubtitles v2018
Die
chinesischen
Hersteller
liefern
ihre
Ware
nur
noch
bis
zum
Zollfreilager.
Chinese
manufacturers
deliver
their
goods
now
only
up
to
bonded
warehouses.
ParaCrawl v7.1
Von
dort
sind
es
nur
noch
300
Meter
bis
zum
Museum.
From
there
it
is
only
300
m
to
the
museum.
ParaCrawl v7.1
Von
dort
sind
es
nur
noch
5
Gehminuten
bis
zum
hotel.
From
there
you
will
reach
the
hotel
in
about
5
minutes
on
foot.
ParaCrawl v7.1
Es
sind
nur
noch
3
Wochen
bis
zum
Start
der
Tour.
Only
3
more
weeks
until
the
start
of
the
Kiss
tour.
ParaCrawl v7.1
Von
dort
aus
sind
es
nur
noch
5
Kilometer
bis
zum
Governor's
Beach.
It
is
not
far
from
there
to
the
coast,
with
Governor's
Beach
5km
away.
ParaCrawl v7.1
Man
kann
nur
noch
bis
zum
29.
Juli
2016
von
diesem
Angebot
profitieren.
You
only
have
until
July
29,
2016
to
take
advantage
of
this
offer.
ParaCrawl v7.1
Nur
noch
wenige
Wochen
bis
zum
Fest
–
und
Santa
hat
es
eilig.
There
are
only
a
few
weeks
left
till
Christmas
–
and
Santa
is
in
a
hurry.
ParaCrawl v7.1
Nun
fehlen
nur
noch
3
km
bis
zum
Nachbarort
Oberkollbach.
The
neighboring
Oberkollbach
is
only
3
km
away.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
sind
es
nur
noch
wenige
Wochen
bis
zum
ersten
Fohlen.
Now
it
is
only
a
few
weeks
until
the
first
foal.
CCAligned v1
Von
dort
ist
es
nur
noch
einige
Minuten
bis
zum
Klettergarten.
From
the
parking
lot
it's
only
a
few
minutes
hike
to
the
crag.
ParaCrawl v7.1
Das
Musical
läuft
nur
noch
bis
zum
2.
Oktober
2015
in
Deutschland.
The
musical
will
be
played
in
Germany
until
October
2,
2015.
ParaCrawl v7.1