Translation of "Nur noch tage bis" in English

Es sind nur noch 50 Tage bis Kopenhagen.
We are only 50 days away from Copenhagen.
Europarl v8

Es waren nur noch ein paar Tage bis Weihnachten.
It was only a few days until Christmas.
Tatoeba v2021-03-10

Es sind nur noch ein paar Tage bis zum Wettbewerb.
Just a few more days till the rally.
OpenSubtitles v2018

Gunni, es sind nur noch drei Tage bis Weihnachten.
Gunni, It's three days till Christmas
OpenSubtitles v2018

Nur noch ein paar Tage bis zum Fluss, schätze ich.
It's only a few days north to the Columbia by my reckoning.
OpenSubtitles v2018

Jetzt sind es nur noch 4 Tage bis Silvester 1999!
Well, it's just four days until New Year's Eve 1999!
OpenSubtitles v2018

Es ist 8 Uhr und nur noch 2 Tage bis zum neuen Jahrtausend!
It's 8 AM and only 2 more days until the new millenium!
OpenSubtitles v2018

Es waren nur noch drei Tage bis zu unserem einjährigen Jubiläum.
It was just three days before our one-year anniversary.
OpenSubtitles v2018

Er hatte nur noch zwei Tage bis zur Rente.
He had two days to go, and that was it.
OpenSubtitles v2018

Uns bleiben nur noch 365 Tage bis Halloween.
There's only 365 days left till next Halloween!
OpenSubtitles v2018

Es sind nur noch acht Tage bis zur Vizepräsidentschaft.
It's only eight more days to the vice presidency.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nur noch 11 Tage bis Weihnachten?
I only have 11 days until Christmas?
OpenSubtitles v2018

Nur noch wenige Tage bis die Formel E durch Zürichs Strassen rast.
There are only a few days to go until Formula E races through the streets of Zurich.
ParaCrawl v7.1

Die Zeit vergeht so schnell – nur noch 83 Tage bis…
Only 83 days until the pening ceremony…
ParaCrawl v7.1

Nur noch wenige Tage bis zur RFID tomorrow in Düsseldorf!
Just a few days left until the RFID tomorrow 2015!
ParaCrawl v7.1

Es vergehen nur noch wenige Tage bis zur Ernte.
There are still some days to be able to be picked.
CCAligned v1

2Es waren nur noch zwei Tage bis Weihnachten.
2It was only two days until Christmas.
ParaCrawl v7.1

Zu dieser Zeit hatte ich nur noch vier Tage bis mein Flug ging.
At that time, only four were days left.
ParaCrawl v7.1

Es sind nur noch wenige Tage bis zur Auslieferung Ihres entwickelten Systems.
There are only a few days left until the system that you developed has to be delivered.
ParaCrawl v7.1

Es waren nur noch zehn Tage bis zu Herrn Lis geplanter Hochzeit.
It was only ten days before Mr. Li's scheduled wedding ceremony.
ParaCrawl v7.1

Es sind nur noch wenige Tage bis Weihnachten, also lasst uns optimistisch bleiben, okay?
Drew. Hey, it's a couple days before Christmas. Let's just try to keep it positive till then, okay?
OpenSubtitles v2018

Du hast nur noch ein paar Tage, bis du verschwindest und wir sollten darüber reden.
You only have a few days left before you go and we should talk about that.
OpenSubtitles v2018

Es sind nur noch ein paar Tage bis zur Relaxxacon und dann wird die Jenkins-Sache aufhören.
It's just for a few more days until relaxxxacon, and then the Jenkins thing will end.
OpenSubtitles v2018

Die Kaiserin hat nur noch 3 Tage Zeit, bis sie ihr Zepter aushändigen muss.
The Empress only has 3 days the council forces her to relinquish her sceptre.
OpenSubtitles v2018

Ich wünschte uns etwas Besseres, aber es sind nur noch zehn Tage bis Vollmond.
I wish we had something better... but there's only ten days till the next full moon.
OpenSubtitles v2018

Es sind nur noch ein paar Tage bis zur Anhörung und MacGyver ist immer noch da.
There are only a few more days until the final hearing, and MacGyver's still around.
OpenSubtitles v2018

Es sind nur noch zehn Tage bis zur Wahl, woher wollen Sie Unterstützung bekommen?
With only 10 days left before the election,... ..how will you find support for that position?
OpenSubtitles v2018

Nur noch wenige Tage bis zur Brevetierung, und die Rekruten von Zug 3092 sind tatengeil.
Graduation is only a few days away and the recruits of Platoon 3092 are salty.
OpenSubtitles v2018