Translation of "Noch anders" in English

Dies sah doch vor wenigen Monaten noch völlig anders aus!
The situation still looked quite different a few months ago!
Europarl v8

Ich möchte es aber noch einmal etwas anders sagen.
However, I should like to repeat their message in slightly different terms.
Europarl v8

Vor einigen Monaten sah das noch ganz anders aus.
A few months ago the situation still looked quite different.
Europarl v8

Zucker kann auch noch anders verwendet werden, als nur für Süßigkeiten.
Sugar has other uses besides sweets.
Europarl v8

Das muss sich in Maßnahmen und Instrumenten noch ganz anders niederschlagen.
A new strategy is quite a different matter and has to be reflected in new measures and instruments.
Europarl v8

So, wie es im Bericht Friedrich vorgesehen ist, oder noch anders?
It might be the system detailed in Mr Friedrich's report or it might be different again.
Europarl v8

Vor einigen Jahren war die wirtschaftliche Lage in Europa noch ganz anders.
Just a few years ago, the economic situation in Europe was totally different.
Europarl v8

Vor 10 Jahren sah die Situation noch ganz anders aus!
The picture was quite different ten years ago!
Europarl v8

Vor zehn oder zwanzig Jahren war das noch deutlich anders.
Look a decade ago, look two decades ago: markedly different.
TED2013 v1.1

Ich dachte, dass du es dir vielleicht noch anders überlegen würdest.
I thought you might have a change of heart.
Tatoeba v2021-03-10

Du kannst dir es immer noch anders überlegen.
You can still change your mind.
Tatoeba v2021-03-10

Sie können es sich noch immer anders überlegen.
You can still change your mind.
Tatoeba v2021-03-10

Ihr könnt es euch immer noch anders überlegen.
You can still change your mind.
Tatoeba v2021-03-10

Bitte lassen Sie uns wissen, wenn wir noch anders helfen können.
Please let us know if we can help in other ways.
Tatoeba v2021-03-10

Nach dem deutschen Blitzkrieg gegen Polen war das noch anders.
That was different after Germany's Blitzkrieg against Poland.
News-Commentary v14

Vielleicht überlegt er es sich noch anders.
He'll probably change his mind.
OpenSubtitles v2018

Bei der SA werdet ihr noch ganz anders vor die Hunde gehen.
You'll go to the dogs in a different way with the SA.
OpenSubtitles v2018

Sie waren gestern Abend noch ganz anders, Fräulein Susi.
They were last night still quite different, Miss Suzy.
OpenSubtitles v2018

Es mag abstoßend sein, aber damals war alles noch ein bisschen anders.
How revolting it may be, but then things were slightly different in those days.
OpenSubtitles v2018