Translation of "Noch als" in English
Wir
müssen
Entscheidungen
treffen,
die
noch
verbindlicher
sind
als
die
von
Kyoto.
We
must
reach
decisions
that
are
even
more
binding
than
those
taken
in
Kyoto.
Europarl v8
Leider
gilt
Schottland
auf
dem
Anzeiger
bisher
noch
nicht
als
unabhängiges
Land.
Unfortunately,
Scotland
does
not
as
yet
feature
as
an
independent
country
on
the
scoreboard.
Europarl v8
Es
gibt
gewiss
noch
andere
Probleme
als
die,
die
ich
erwähnt
habe.
There
are
definitely
more
problems
than
those
I
have
mentioned.
Europarl v8
Serbien
ist
noch
korrupter
als
Rumänien
und
Bulgarien.
Serbia
is
even
more
corrupt
than
Romania
and
Bulgaria.
Europarl v8
Die
Beziehungen
zwischen
Menschen
und
Nationen
sind
anders
als
noch
vor
wenigen
Jahrzehnten.
Relations
between
peoples
and
nations
are
not
what
they
were
only
a
few
decades
ago.
Europarl v8
Das
ist
noch
viel
wichtiger
als
die
direkten
Möglichkeiten,
Arbeitsplätze
zu
schaffen.
That
is
much
more
important
than
a
direct
means
of
creating
jobs.
Europarl v8
Schüleraustausch
und
Lehrerbegegnungen
wiegen
schwerer
als
noch
so
glanzvolle
Broschüren.
Exchanges
between
pupils
and
encounters
between
teachers
carry
more
weight
than
any
number
of
glossy
brochures.
Europarl v8
Irland
steht
daher
weder
schlechter
noch
besser
als
andere
Länder
da.
Ireland
is
no
worse,
or
better,
than
any
other
place.
Europarl v8
Die
fiskalische
Situation
in
den
Vereinigten
Staaten
ist
noch
schlimmer
als
in
Europa.
The
tax
situation
in
the
United
States
is
worse
than
that
in
Europe.
Europarl v8
Europa
gilt
immer
noch
als
lukrativer
Absatzmarkt
mit
guten
Gewinnchancen.
Europe
is
still
seen
as
a
lucrative
market
where
there
are
profits
to
be
made.
Europarl v8
Weder
als
Politiker
noch
als
Privatmann
neige
ich
zur
Unterzeichnung
von
Blankoschecks.
I
am
not
prepared
either
as
a
politician
or
as
a
private
citizen
to
write
a
blank
cheque.
Europarl v8
Die
Westeuropäische
Union
ist
immer
noch
mehr
sleeping
als
beauty
.
The
Western
European
Union
remains
more
Sleeping
than
Beauty.
Europarl v8
Das
Preisniveau
ist
trotz
des
TaxFree-Systems
noch
immer
als
gesalzen
zu
bezeichnen.
The
price
level
is
still
considerable,
despite
the
duty-free
regime.
Europarl v8
Meiner
Überzeugung
nach
ist
das
Glas
immer
noch
mehr
als
halb
voll.
I
remain
convinced,
however,
that
the
glass
is
more
than
half
full.
Europarl v8
Drei
europäische
Bürger
werden
immer
noch
als
Geiseln
gehalten.
Three
European
citizens
are
still
being
held
hostage.
Europarl v8
Was
ich
aber
als
noch
schwerwiegender
erachte,
ist
das
Thema
Abtauchen.
What
I
consider
to
be
even
more
serious,
however,
is
the
subject
of
disappearing.
Europarl v8
Weder
die
Bevölkerung
von
Osttimor
noch
Portugal
als
souveräne
Macht
wurden
befragt.
No
one
consulted
either
the
population
of
East
Timor
or
Portugal
as
the
sovereign
power.
Europarl v8
Seine
politische
Tragweite
ist
noch
viel
größer
als
seine
wirtschaftliche
und
finanzielle
Bedeutung.
Its
political
scope
is
obviously
even
more
important
than
its
economic
and
financial
side.
Europarl v8
In
der
Gemeinschaftspolitik
muß
noch
stärker
als
bisher
die
KMU-Dimension
eingebracht
werden.
The
SME
dimension
must
become
a
much
more
definite
aspect
of
Community
policy
than
hitherto.
Europarl v8
Das
Wachstum
in
Europa
liegt
deshalb
sogar
noch
höher
als
im
Frühjahr
prognostiziert.
As
a
result,
growth
in
Europe
is
even
higher
than
was
expected
in
the
spring.
Europarl v8
Als
solcher
kann
sie
weder
als
Staat
noch
als
internationale
Organisation
bezeichnet
werden.
As
such,
it
cannot
be
classed
as
a
state
or
an
international
organisation.
Europarl v8
Bezahlte
Arbeit
gilt
noch
immer
als
käufliche
Ware.
Paid
work
is
still
seen
as
a
commodity.
Europarl v8
Unsere
Beziehungen
sind
inzwischen
viel
tiefer
und
weitreichender
als
noch
vor
zehn
Jahren.
Our
relations
now
are
a
lot
deeper
and
more
wide-ranging
than
they
were
only
a
decade
ago.
Europarl v8
Und
es
gibt
noch
andere
Naturkatastrophen
als
Waldbrände.
There
are
natural
disasters
other
than
fires.
Europarl v8
Sie
ist
sogar
noch
weniger
bekannt
als
Herman
Van
Rompuy!
She
is
even
less
well-known
than
Herman
Van
Rompuy!
Europarl v8
Es
gibt
etwas
noch
ernsteres
als
das.
There
is
something
rather
more
serious
than
that.
Europarl v8
Sie
sind
später
in
der
Debatte
noch
als
Rednerin
aufgeführt.
You
are
listed
as
a
speaker
later
in
the
debate.
Europarl v8
Eine
echte
Finanzielle
Vorausschau
muss
noch
weiter
als
sieben
Jahre
vorausschauen.
A
true
financial
perspective
has
to
look
even
further
forward
than
seven
years.
Europarl v8