Translation of "Nur noch als" in English

Unsere Präsidentschaft dauert nur noch etwas mehr als zwei Monate.
Our presidency has only slightly more than two months left to run.
Europarl v8

Niederachern wurde jedoch später nur noch als Achern bezeichnet.
Eventually, Niederachern was referred to only as Achern.
Wikipedia v1.0

Der Bahnhof in Hamlar an der Donautalbahn wird nur noch als Betriebsbahnhof verwendet.
The train station in Hamlar will only be used as an operating station.
Wikipedia v1.0

Die alte Brücke diente fortan nur noch als Straßenbrücke.
The bridge over the Alte (old) Oder still exists at Wriezen.
Wikipedia v1.0

Zwischen 1824 und 1836 waren es nur noch weniger als 100 Soldaten.
Between 1824 and 1836, the garrison was reduced to fewer than 100 troops.
Wikipedia v1.0

Die Burg ist nur noch als Ruine erhalten und als Ausflugsziel beliebt.
The castle is now just a ruin and a popular attraction.
Wikipedia v1.0

Zur Saison 2010 trat Cofidis nur noch als UCI Professional Continental Team an.
After it was part of the UCI ProTour for the ProTour's first five seasons, from 2010 on the team competes as a UCI Professional Continental team.
Wikipedia v1.0

Jarkko und Laura haben nur noch selten Auftritte als Duo.
More currently, Jarkko is a photographer and Laura is still performing music.
Wikipedia v1.0

In letzter Zeit empfinde ich alles nur noch als lästig.
Recently I'm ending up feeling like every single thing is a chore.
Tatoeba v2021-03-10

Das Paar ist verzweifelt und sieht nur noch den Tod als eine Zukunftsoption.
But the situation becomes more desperate, and finally they see death as their only option.
Wikipedia v1.0

Tatsächlich sollte das Referendum nur noch als letzte Bestätigung durch die Bevölkerung dienen.
Indeed, the plebiscite was only supposed to provide final confirmation.
News-Commentary v14

Heute sind es nur noch weniger als 11%.
Today, that figure stands at less than 11%.
News-Commentary v14

Auch die Dogge wurde selten und hielt sich nur noch als Liebhaberhund.
The "Englische Dogge" became rare, and was kept only as a dog of hobby or luxury.
Wikipedia v1.0

Ich hasse nur Rom noch mehr als ihn.
I hate it second only to Rome itself.
OpenSubtitles v2018

Es sind nur noch etwas mehr als zwei Jahre.
We have a little more than two years to go.
TildeMODEL v2018

Jetzt kann ich nur noch als Schatten bei dir sein.
I can only be by your side, like a shadow.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube jetzt nur noch als Ärztin an das menschliche Herz.
I believe in the human heart now only as a doctor.
OpenSubtitles v2018

Shelton konnte nämlich nur noch als Leiche gehängt werden.
Will you think it is rather bad taste to try and hang a dead man?
OpenSubtitles v2018

Eine Kirche werde ich nur noch als Tourist betreten.
I'll only enter a church again as a tourist.
OpenSubtitles v2018

Ich sehe mich nur noch als ihre Mutter.
I've come to regard myself so completely as her mother.
OpenSubtitles v2018

Es existieren nur noch weniger als 40 dieser seltenen Schrotflinten.
There are fewer than 40 of these rare shotguns still in existence.
OpenSubtitles v2018

Ich sah dich nur noch nie als... den Schönheitswettbewerb-Typen.
I guess I just never really saw you as the beauty pageant type.
OpenSubtitles v2018

Aber ich habe dann nur noch als Zeugin aussagen müssen.
I knew I'd be called as a witness.
OpenSubtitles v2018