Translation of "Nur noch mehr" in English
Kapitalismus
kann
nur
noch
zu
mehr
Leid
und
Krisen
führen.
Capitalism
can
only
bring
more
suffering
and
crisis.
Europarl v8
Das
momentane
unentschiedene
Verhalten
der
Union
stiftet
nur
noch
mehr
Verwirrung
im
Kosovo.
Current
indecisive
behaviour
of
the
Union
creates
only
more
confusion
in
Kosovo.
Europarl v8
Wenn
nichts
unternommen
wird,
wird
sich
das
Problem
nur
noch
mehr
zuspitzen.
Unless
something
is
done,
this
problem
will
only
get
worse.
Europarl v8
Das
ist
keine
Lösung,
sondern
führt
nur
zu
noch
mehr
Leid.
This
does
not
provide
a
solution
–
it
only
causes
further
suffering.
Europarl v8
Das
hat
in
dieser
Angelegenheit
leider
nur
noch
mehr
Verwirrung
gestiftet.
Unfortunately,
this
has
only
added
to
further
confusion
over
the
matter.
Europarl v8
Dies
führt
in
den
konstitutionellen
Regionen
nur
zu
noch
mehr
Frustration.
This
only
adds
to
the
frustration
in
the
constitutional
regions.
Europarl v8
Unsere
Präsidentschaft
dauert
nur
noch
etwas
mehr
als
zwei
Monate.
Our
presidency
has
only
slightly
more
than
two
months
left
to
run.
Europarl v8
Das
brachte
Tom
nur
noch
mehr
zum
Weinen.
This
just
made
Tom
cry
more.
Tatoeba v2021-03-10
Und
den
Ungläubigen
bringt
ihr
Unglaube
bei
ihrem
Herrn
nur
noch
mehr
Abscheu.
And
the
disbelief
of
the
disbelievers
adds
nothing
but
hatred
with
their
Lord.
Tanzil v1
Und
den
Ungläubigen
bringt
ihr
Unglaube
nur
noch
mehr
Verlust.
And
the
disbelief
of
the
disbelievers
adds
nothing
but
loss.
Tanzil v1
Und
dies
ließ
sie
nur
noch
mehr
Iman
und
Ergebenheit
gewinnen.
And
it
only
increased
them
in
belief
and
in
self-surrender.
Tanzil v1
Daraufhin
weinte
sie
nur
noch
mehr.
That
just
made
her
cry
more.
Tatoeba v2021-03-10
Balduins
Herrschaftsgebiet
bestand
nur
noch
aus
wenig
mehr
als
der
Stadt
Konstantinopel.
The
realm
Baldwin
governed
was
little
more
than
the
city
of
Constantinople.
Wikipedia v1.0