Translation of "Nur noch mehr" in English

Kapitalismus kann nur noch zu mehr Leid und Krisen führen.
Capitalism can only bring more suffering and crisis.
Europarl v8

Das momentane unentschiedene Verhalten der Union stiftet nur noch mehr Verwirrung im Kosovo.
Current indecisive behaviour of the Union creates only more confusion in Kosovo.
Europarl v8

Wenn nichts unternommen wird, wird sich das Problem nur noch mehr zuspitzen.
Unless something is done, this problem will only get worse.
Europarl v8

Das ist keine Lösung, sondern führt nur zu noch mehr Leid.
This does not provide a solution – it only causes further suffering.
Europarl v8

Das hat in dieser Angelegenheit leider nur noch mehr Verwirrung gestiftet.
Unfortunately, this has only added to further confusion over the matter.
Europarl v8

Dies führt in den konstitutionellen Regionen nur zu noch mehr Frustration.
This only adds to the frustration in the constitutional regions.
Europarl v8

Unsere Präsidentschaft dauert nur noch etwas mehr als zwei Monate.
Our presidency has only slightly more than two months left to run.
Europarl v8

Das brachte Tom nur noch mehr zum Weinen.
This just made Tom cry more.
Tatoeba v2021-03-10

Und den Ungläubigen bringt ihr Unglaube bei ihrem Herrn nur noch mehr Abscheu.
And the disbelief of the disbelievers adds nothing but hatred with their Lord.
Tanzil v1

Und den Ungläubigen bringt ihr Unglaube nur noch mehr Verlust.
And the disbelief of the disbelievers adds nothing but loss.
Tanzil v1

Und dies ließ sie nur noch mehr Iman und Ergebenheit gewinnen.
And it only increased them in belief and in self-surrender.
Tanzil v1

Daraufhin weinte sie nur noch mehr.
That just made her cry more.
Tatoeba v2021-03-10

Balduins Herrschaftsgebiet bestand nur noch aus wenig mehr als der Stadt Konstantinopel.
The realm Baldwin governed was little more than the city of Constantinople.
Wikipedia v1.0