Translation of "Mehr noch" in English

Seit der Krise kann keiner der Mitgliedstaaten noch mehr für diese Ausgaben bezahlen.
Since the crisis, none of the Member States can pay for this spending any more.
Europarl v8

Das macht in der aktuellen Situation noch mehr Schwierigkeiten.
Given the current situation, this creates even more difficulties.
Europarl v8

Die Europäische Union muss jedoch noch mehr tun.
However, the European Union must do more.
Europarl v8

Ich glaube jedoch, dass wir noch mehr tun können.
However, I believe that we can do more than this.
Europarl v8

Wir werden auch noch mehr tun.
We shall do even more.
Europarl v8

Dazu wird Herr Poettering nachher noch mehr sagen.
Mr Poettering will be saying more on this later.
Europarl v8

Aber man kann noch mehr tun.
More however, could be done.
Europarl v8

Wir werden dies also unterstützen, aber es muß noch mehr getan werden.
We will therefore support it, but more must follow.
Europarl v8

Es gibt aber noch mehr Gründe.
But there are others.
Europarl v8

In den kommenden Jahren muß noch mehr dafür getan werden.
There is still a considerable need for further development in the years ahead.
Europarl v8

Aber es spielt noch mehr hinein.
But there is more to it than that.
Europarl v8

Wir verlangen also weder mehr noch etwas Besseres.
So we are not asking for anything more, or anything better.
Europarl v8

Daher gewinnt der Vermittlungsausschuß noch mehr an Bedeutung.
Therefore the significance of the Conciliation Committee is enhanced still further.
Europarl v8

Ja, warum sollten diese noch mehr Freiheiten erhalten als die EGBürger?
Indeed, why should they get more freedoms than EU citizens?
Europarl v8

Sie dürfen den Landwirten nicht noch mehr Vorschriften auferlegen.
Do not tie farmers' hands any more.
Europarl v8

Ich persönlich wäre gern noch weitergegangen und hätte noch mehr Vorschriften ausgeräumt.
Personally, I should like to see a number of other requirements deleted.
Europarl v8

Zweifellos werden unsere hart bedrängten Landwirte mit noch mehr Bürokratie belastet werden.
Undoubtedly, our hard-pressed farmers will be faced with yet more bureaucratic headaches.
Europarl v8

Es gibt Fortschritte, aber es muss natürlich noch mehr getan werden.
There is progress, but clearly more needs to be done.
Europarl v8

Wir sprechen hier jedoch über noch mehr.
However, what we are talking about here is more than that.
Europarl v8

Es kann und muss noch mehr getan werden.
More can be done and more needs to be done.
Europarl v8

Wir haben schon genug Schulden auf nationaler Ebene und noch mehr ungedeckte Verbindlichkeiten.
We have enough debt at the national level and even more unfunded liabilities.
Europarl v8

Auf diesem Gebiet muss in der Ukraine noch mehr getan werden.
More needs to be done in Ukraine in this field.
Europarl v8

Mein Ziel ist es, den Weg zu noch mehr Fortschritt zu ebnen.
My ambition is to pave the way to even more progress.
Europarl v8

Es hat schon viel getan, muss aber noch mehr tun.
It has done a lot, but needs to do more.
Europarl v8

Es könnten noch mehr Menschen kommen.
We might see more people coming.
Europarl v8

Dieser Bericht fordert sogar noch mehr.
This report asks for even more.
Europarl v8

Bevor man dann Zusagen einfordert, werden noch mehr Sparmaßnahmen und Privatisierungen verlangt.
Before calling for commitments, yet more austerity measures and privatisations are being demanded.
Europarl v8