Translation of "Noch mehr" in English
Seit
der
Krise
kann
keiner
der
Mitgliedstaaten
noch
mehr
für
diese
Ausgaben
bezahlen.
Since
the
crisis,
none
of
the
Member
States
can
pay
for
this
spending
any
more.
Europarl v8
Wir
können
sicherlich
noch
viel
mehr
tun,
brauchen
jedoch
ein
wenig
Unterstützung.
I
think
we
can
do
much
better,
but
we
need
a
bit
of
support.
Europarl v8
Das
macht
in
der
aktuellen
Situation
noch
mehr
Schwierigkeiten.
Given
the
current
situation,
this
creates
even
more
difficulties.
Europarl v8
An
diesem
Punkt
wollen
wir
als
Fraktion
noch
mehr
Ergebnisse
sehen.
We
in
the
Verts/ALE
group
would
like
to
see
better
results
in
this
area.
Europarl v8
Kapitalismus
kann
nur
noch
zu
mehr
Leid
und
Krisen
führen.
Capitalism
can
only
bring
more
suffering
and
crisis.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
muss
jedoch
noch
mehr
tun.
However,
the
European
Union
must
do
more.
Europarl v8
Ich
möchte
hinzufügen,
dass
Mario
Montis
Bericht
noch
viel
mehr
Konzepte
enthält.
I
would
add
that
there
were
still
many
more
ideas
in
Mario
Monti's
report.
Europarl v8
Ich
glaube
jedoch,
dass
wir
noch
mehr
tun
können.
However,
I
believe
that
we
can
do
more
than
this.
Europarl v8
Aber
es
gibt
noch
viel
mehr
zu
tun.
But
there
is
much
more
to
do.
Europarl v8
Die
Afrikanische
Union
(AU)
könnte
noch
viel
mehr
erreichen.
The
African
Union
(AU)
could
do
far
more.
Europarl v8
Wir
werden
auch
noch
mehr
tun.
We
shall
do
even
more.
Europarl v8
Dazu
wird
Herr
Poettering
nachher
noch
mehr
sagen.
Mr
Poettering
will
be
saying
more
on
this
later.
Europarl v8
Aber
man
kann
noch
mehr
tun.
More
however,
could
be
done.
Europarl v8
Wir
werden
dies
also
unterstützen,
aber
es
muß
noch
mehr
getan
werden.
We
will
therefore
support
it,
but
more
must
follow.
Europarl v8
Es
gibt
aber
noch
mehr
Gründe.
But
there
are
others.
Europarl v8
In
den
kommenden
Jahren
muß
noch
mehr
dafür
getan
werden.
There
is
still
a
considerable
need
for
further
development
in
the
years
ahead.
Europarl v8
Aber
es
spielt
noch
mehr
hinein.
But
there
is
more
to
it
than
that.
Europarl v8
Für
die
Opfer
von
Kriminalität
muß
jedoch
noch
viel
mehr
getan
werden.
But
much
more
must
be
done
for
the
victims
of
crime.
Europarl v8
Weltweit
haben
noch
viel
mehr
Menschen
ihr
Leben
gelassen.
Worldwide
many
more
lives
have
been
lost.
Europarl v8
Wir
verlangen
also
weder
mehr
noch
etwas
Besseres.
So
we
are
not
asking
for
anything
more,
or
anything
better.
Europarl v8
Es
wird
noch
sehr
viel
mehr
kommen.
They
are
only
one
example,
and
there
will
be
many
others.
Europarl v8
Daher
gewinnt
der
Vermittlungsausschuß
noch
mehr
an
Bedeutung.
Therefore
the
significance
of
the
Conciliation
Committee
is
enhanced
still
further.
Europarl v8
Ich
werde
in
Kürze
noch
etwas
mehr
dazu
sagen.
I
shall
say
more
about
that
in
a
moment.
Europarl v8
Ja,
warum
sollten
diese
noch
mehr
Freiheiten
erhalten
als
die
EGBürger?
Indeed,
why
should
they
get
more
freedoms
than
EU
citizens?
Europarl v8
Ich
könnte
noch
viel
mehr
zu
meinem
Bericht
sagen.
There
is
much
more
I
could
say
about
my
report.
Europarl v8
Sie
dürfen
den
Landwirten
nicht
noch
mehr
Vorschriften
auferlegen.
Do
not
tie
farmers'
hands
any
more.
Europarl v8
Ich
persönlich
wäre
gern
noch
weitergegangen
und
hätte
noch
mehr
Vorschriften
ausgeräumt.
Personally,
I
should
like
to
see
a
number
of
other
requirements
deleted.
Europarl v8
Es
gibt
ja
noch
wesentlich
mehr.
There
are
a
number
of
others.
Europarl v8