Translation of "Nichts zu tun haben wollen" in English
Ich
verstehe,
wenn
Sie
nichts
damit
zu
tun
haben
wollen.
I
understand
if
you
don't
want
to
get
your
hands
dirty.
OpenSubtitles v2018
Die
Art
von
Kindern,
mit
der
Adoptiveltern
nichts
zu
tun
haben
wollen...
The
kind
of
kids
adoptive
parents
wanted
nothing
to
do
with...
OpenSubtitles v2018
Die
meisten
Leute
hätten
damit
nichts
zu
tun
haben
wollen.
Most
people
wouldn't
get
involved.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
auch
nichts
mit
ihr
zu
tun
haben
wollen.
I
would
leave
her,
too.
I
mean,
I
wouldn't
want
to
have
anything
to
do
with
her.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
nichts
mit
Ihnen
zu
tun
haben
wollen.
And
they're
not
gonna
want
any
part
of
you.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
mit
uns
nichts
zu
tun
haben
wollen.
They're
not
gonna
want
anything
to
do
with
us.
OpenSubtitles v2018
Die
Organisation
wird
mit
solchen
persönlichen
Angelegenheiten
nichts
zu
tun
haben
wollen?
Do
you
think
the
organization
would
be
involved
in
a
personal
matter?
OpenSubtitles v2018
Sie
wollen,
dass
Menschen
nichts
mit
Ihnen
zu
tun
haben
wollen.
You
like
driving
people
away
from
you.
OpenSubtitles v2018
Wenn
nicht,
dann
hätte
er
nichts
damit
zu
tun
haben
wollen.
If
not,
He
would
not
have
had
anything
to
do
with
them.
ParaCrawl v7.1
Sie
wird
wieder
einschlafen
und
nichts
mit
euch
zu
tun
haben
wollen.
So,
She
just
drops
down
and
She
has
nothing
to
do
with
you.
ParaCrawl v7.1
Bittere
Menschen,
die
mit
dieser
Gruppe
nichts
mehr
zu
tun
haben
wollen.
People
who
are
bitter
don't
want
to
have
anything
to
do
with
this
group
anymore.
ParaCrawl v7.1
Wir
wollten
Ihnen
nur
sagen,
dass
wir
nichts
mit
Ihnen
zu
tun
haben
wollen.
It
wasn't
important.
We
wanted
to
tell
you
we
didn't
want
anything
to
do
with
you.
OpenSubtitles v2018
Mir
ist
schon
klar,
dass
Sie
damit
nichts
zu
tun
haben
wollen,
aber...
Look,
I
understand
you
not
wanting
to
get
involved,
but...
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
nichts
mit
mir
zu
tun
haben
wollen,
dann
sagen
Sie
es
doch
einfach.
If
you
don't
want
to
be
associated
with
me,
just
say
so.
OpenSubtitles v2018
Dein
Ehemann
würde
nichts
mit
dir
zu
tun
haben
wollen,
wenn
du
nicht
heilig
wärest.
As
your
husband,
I
would
have
had
no
part
of
you
if
you
were
not
Holy.
ParaCrawl v7.1
Aber
es
gibt
ergebene
Muslime,
die
mit
Zinsen
nichts
zu
tun
haben
wollen.
But
there
are
devout
Muslims
who
refuse
to
deal
in
interest.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
diese
Aussprache
ein
wenig
in
eine
andere
Richtung
lenken,
denn
ich
glaube,
wir
verbringen
zu
viel
Zeit
mit
dem
Versuch,
Frauen
in
ein
Berufsleben
zu
drängen,
und
schauen
nicht
danach,
warum
es
Berufe
gibt,
mit
denen
Männern
nichts
zu
tun
haben
wollen.
I
want
to
turn
this
debate
around
a
little
because
I
think
we
spend
too
much
time
trying
to
push
women
up
into
professions
and
not
looking
at
why
there
are
professions
that
men
do
not
get
involved
in.
Europarl v8
Ein
Unternehmen
wie
Total
zum
Beispiel
tätigt
beträchtliche
Investitionen,
wir
schreiben
sie
an
und
erhalten
eine
arrogante
Antwort,
daß
sie
nichts
mit
uns
zu
tun
haben
wollen
und
keinerlei
Auskünfte
geben
werden.
A
company
like
Total,
for
instance
is
making
substantial
investments.
We
correspond
with
them
and
they
send
an
arrogant
reply
that
they
will
have
nothing
to
do
with
us
and
give
no
information
whatsoever.
Europarl v8
Es
schreit
einfach
zum
Himmel,
dass
sich
das
Vereinigte
Königreich
als
Müllplatz
für
Abfälle
hergibt,
mit
denen
die
Vereinigten
Staaten
nichts
zu
tun
haben
wollen.
It
is
absolutely
appalling
that
the
United
Kingdom
is
allowing
itself
to
be
a
dumping
ground
for
something
that
the
United
States
did
not
want
to
deal
with.
Europarl v8
Ohnehin
ist
es
schlimm,
wenn
sich
junge
Leute
völlig
isoliert
von
der
Gesellschaft
fühlen
und
mit
ihr
nichts
mehr
zu
tun
haben
wollen.
It
is
a
bad
thing
in
any
case
if
young
people
feel
totally
isolated
from
society
and
do
not
want
to
have
anything
more
to
do
with
it.
Europarl v8
Wir
hätten
dann
deutlich
machen
können,
dass
die
Einführung
eines
–
und
ich
zitiere
–
„strikten
Überwachungssystems“
von
uns
entschieden
abgelehnt
wird,
denn
für
viele
Mitglieder
dieses
Hauses
riecht
dies
zu
sehr
nach
einer
Vormundschaft
für
Rumänien
und
Bulgarien
und
mithin
nach
einer
unterschiedlichen
Behandlung
von
Mitgliedstaaten,
womit
wir
nichts
zu
tun
haben
wollen.
We
would
have
been
able
to
make
it
clear
that
the
designation
of
–
and
I
quote
–
‘a
close
monitoring
system’
is
something
we
emphatically
reject,
because
for
many
Members
of
this
House,
it
smacks
too
much
of
Romania
and
Bulgaria
being
under
guardianship,
and
hence,
of
discrimination
between
the
Member
States,
with
which
we
want
nothing
to
do.
Europarl v8
Gerade
weil
Ägypten
ein
Partner
und
ein
Verbündeter
ist
und
kein
Schuldenstaat
oder
ein
Staat,
mit
dem
wir
nichts
zu
tun
haben
wollen,
gerade
weil
Ägypten
ein
wichtiger
Verbündeter
ist,
sind
wir
verpflichtet,
gegen
Ägypten
eine
deutliche
Sprache
zu
sprechen,
wie
sie
unter
Freunden
üblich
ist,
uns
für
verfolgte
Minderheiten
einzusetzen,
uns
für
verfolgte
Menschen
einzusetzen
und
vor
allem
innerhalb
des
ägyptischen
Staates
und
innerhalb
der
ägyptischen
Regierung
für
die
Kräfte
einzutreten,
die
die
Menschenrechte
festigen
und
nicht
demolieren
wollen.
Precisely
because
Egypt
is
a
partner
and
an
ally
and
not
a
debtor
country
or
a
country
we
do
not
want
anything
to
do
with,
and
precisely
because
Egypt
is
an
important
ally,
we
should
not
mince
our
words
in
talking
to
them,
as
is
usual
between
friends,
and
we
should
plead
the
case
of
persecuted
minorities
and
persecuted
people
in
general.
Above
all
we
should
support
those
people
within
the
Egyptian
State
and
within
the
Egyptian
Government
who
want
to
strengthen
human
rights
rather
than
demolish
them.
Europarl v8
Bitte
schreiben
Sie
im
Namen
des
Europäischen
Parlaments
den
Brief,
der
Touria
Tiouli
befreit
und
klarmacht,
dass
wir
mit
Staaten
nichts
zu
tun
haben
wollen,
die
die
Würde
der
Menschen
in
solch
einer
Weise
missachten.
I
ask
you
to
write
on
behalf
of
the
European
Parliament
a
letter
that
will
get
Touria
Tiouli
set
at
liberty
and
make
it
clear
that
we
want
nothing
to
do
with
states
that
treat
human
dignity
with
such
contempt.
Europarl v8
Sagen
Sie
mal...
wenn
Sie
später
nichts
zu
tun
haben,
wollen
Sie
meinen
Auftritt
sehen?
Say
if
you're
not
busy
later,
would
you
like
to
watch
my
act?
OpenSubtitles v2018
Weil
ich
nämlich
alt
bin
und
sie
die
Zukunft
der
Menschheit
sind,
panethnische,
pansexuelle
Gleichgesinnte,
die
nichts
mit
mir
zu
tun
haben
wollen.
It's
because
I'm
old,
and
they're
the
future
of
humanity,
a
pan-ethnic,
pan-sexual
hive
mind,
and
they
want
nothing
to
do
with
me.
OpenSubtitles v2018
Was
auch
immer
dich
in
den
Brunnen
verfrachtet
hat
...
das
ist
die
Art
Drama,
mit
der
Bernard
und
ich
nichts
mehr
zu
tun
haben
wollen.
Whatever
got
you
tossed
inside
a
well...
that's
the
kind
of
drama
Bernard
and
I
don't
want
to
have
anything
to
do
with.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
was
Sie
mit
Mr.
Hawkins
zu
tun
haben,
aber
Sie
sollten
sich
jetzt
aus
seiner
misslichen
Lage
zurückziehen,
bevor
Sie
in
etwas
hineingezogen
werden,
womit
Sie
nichts
zu
tun
haben
wollen.
Listen,
I
don't
know
how
you're
associated
with
Mr.
Hawkins,
or
why,
but
I'm
gonna
give
you
this
opportunity
to
extricate
yourself
from
his
predicament
before
you
get
involved
in
something
that,
quite
frankly,
you
don't
want
to
be
involved
in.
OpenSubtitles v2018
Nate,
welchen
Teil
von
nichts
zu
tun
haben
wollen
mit
den
van
der
Woodsens
verstehst
du
nicht?
Nate,
what
part
of
wanting
nothing
to
do
with
the
Van
Der
Woodsens
don't
you
understand?
OpenSubtitles v2018