Übersetzung für "Nichts zu tun haben wollen" in Englisch

Ich verstehe, wenn Sie nichts damit zu tun haben wollen.
I understand if you don't want to get your hands dirty.
OpenSubtitles v2018

Die Art von Kindern, mit der Adoptiveltern nichts zu tun haben wollen...
The kind of kids adoptive parents wanted nothing to do with...
OpenSubtitles v2018

Die meisten Leute hätten damit nichts zu tun haben wollen.
Most people wouldn't get involved.
OpenSubtitles v2018

Ich würde auch nichts mit ihr zu tun haben wollen.
I would leave her, too. I mean, I wouldn't want to have anything to do with her.
OpenSubtitles v2018

Sie werden nichts mit Ihnen zu tun haben wollen.
And they're not gonna want any part of you.
OpenSubtitles v2018

Sie werden mit uns nichts zu tun haben wollen.
They're not gonna want anything to do with us.
OpenSubtitles v2018

Die Organisation wird mit solchen persönlichen Angelegenheiten nichts zu tun haben wollen?
Do you think the organization would be involved in a personal matter?
OpenSubtitles v2018

Sie wollen, dass Menschen nichts mit Ihnen zu tun haben wollen.
You like driving people away from you.
OpenSubtitles v2018

Wenn nicht, dann hätte er nichts damit zu tun haben wollen.
If not, He would not have had anything to do with them.
ParaCrawl v7.1

Sie wird wieder einschlafen und nichts mit euch zu tun haben wollen.
So, She just drops down and She has nothing to do with you.
ParaCrawl v7.1

Bittere Menschen, die mit dieser Gruppe nichts mehr zu tun haben wollen.
People who are bitter don't want to have anything to do with this group anymore.
ParaCrawl v7.1

Wir wollten Ihnen nur sagen, dass wir nichts mit Ihnen zu tun haben wollen.
It wasn't important. We wanted to tell you we didn't want anything to do with you.
OpenSubtitles v2018

Mir ist schon klar, dass Sie damit nichts zu tun haben wollen, aber...
Look, I understand you not wanting to get involved, but...
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie nichts mit mir zu tun haben wollen, dann sagen Sie es doch einfach.
If you don't want to be associated with me, just say so.
OpenSubtitles v2018

Dein Ehemann würde nichts mit dir zu tun haben wollen, wenn du nicht heilig wärest.
As your husband, I would have had no part of you if you were not Holy.
ParaCrawl v7.1

Aber es gibt ergebene Muslime, die mit Zinsen nichts zu tun haben wollen.
But there are devout Muslims who refuse to deal in interest.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte diese Aussprache ein wenig in eine andere Richtung lenken, denn ich glaube, wir verbringen zu viel Zeit mit dem Versuch, Frauen in ein Berufsleben zu drängen, und schauen nicht danach, warum es Berufe gibt, mit denen Männern nichts zu tun haben wollen.
I want to turn this debate around a little because I think we spend too much time trying to push women up into professions and not looking at why there are professions that men do not get involved in.
Europarl v8

Ein Unternehmen wie Total zum Beispiel tätigt beträchtliche Investitionen, wir schreiben sie an und erhalten eine arrogante Antwort, daß sie nichts mit uns zu tun haben wollen und keinerlei Auskünfte geben werden.
A company like Total, for instance is making substantial investments. We correspond with them and they send an arrogant reply that they will have nothing to do with us and give no information whatsoever.
Europarl v8

Es schreit einfach zum Himmel, dass sich das Vereinigte Königreich als Müllplatz für Abfälle hergibt, mit denen die Vereinigten Staaten nichts zu tun haben wollen.
It is absolutely appalling that the United Kingdom is allowing itself to be a dumping ground for something that the United States did not want to deal with.
Europarl v8

Ohnehin ist es schlimm, wenn sich junge Leute völlig isoliert von der Gesellschaft fühlen und mit ihr nichts mehr zu tun haben wollen.
It is a bad thing in any case if young people feel totally isolated from society and do not want to have anything more to do with it.
Europarl v8

Wir hätten dann deutlich machen können, dass die Einführung eines – und ich zitiere – „strikten Überwachungssystems“ von uns entschieden abgelehnt wird, denn für viele Mitglieder dieses Hauses riecht dies zu sehr nach einer Vormundschaft für Rumänien und Bulgarien und mithin nach einer unterschiedlichen Behandlung von Mitgliedstaaten, womit wir nichts zu tun haben wollen.
We would have been able to make it clear that the designation of – and I quote – ‘a close monitoring system’ is something we emphatically reject, because for many Members of this House, it smacks too much of Romania and Bulgaria being under guardianship, and hence, of discrimination between the Member States, with which we want nothing to do.
Europarl v8

Gerade weil Ägypten ein Partner und ein Verbündeter ist und kein Schuldenstaat oder ein Staat, mit dem wir nichts zu tun haben wollen, gerade weil Ägypten ein wichtiger Verbündeter ist, sind wir verpflichtet, gegen Ägypten eine deutliche Sprache zu sprechen, wie sie unter Freunden üblich ist, uns für verfolgte Minderheiten einzusetzen, uns für verfolgte Menschen einzusetzen und vor allem innerhalb des ägyptischen Staates und innerhalb der ägyptischen Regierung für die Kräfte einzutreten, die die Menschenrechte festigen und nicht demolieren wollen.
Precisely because Egypt is a partner and an ally and not a debtor country or a country we do not want anything to do with, and precisely because Egypt is an important ally, we should not mince our words in talking to them, as is usual between friends, and we should plead the case of persecuted minorities and persecuted people in general. Above all we should support those people within the Egyptian State and within the Egyptian Government who want to strengthen human rights rather than demolish them.
Europarl v8

Bitte schreiben Sie im Namen des Europäischen Parlaments den Brief, der Touria Tiouli befreit und klarmacht, dass wir mit Staaten nichts zu tun haben wollen, die die Würde der Menschen in solch einer Weise missachten.
I ask you to write on behalf of the European Parliament a letter that will get Touria Tiouli set at liberty and make it clear that we want nothing to do with states that treat human dignity with such contempt.
Europarl v8

Sagen Sie mal... wenn Sie später nichts zu tun haben, wollen Sie meinen Auftritt sehen?
Say if you're not busy later, would you like to watch my act?
OpenSubtitles v2018

Weil ich nämlich alt bin und sie die Zukunft der Menschheit sind, panethnische, pansexuelle Gleichgesinnte, die nichts mit mir zu tun haben wollen.
It's because I'm old, and they're the future of humanity, a pan-ethnic, pan-sexual hive mind, and they want nothing to do with me.
OpenSubtitles v2018

Was auch immer dich in den Brunnen verfrachtet hat ... das ist die Art Drama, mit der Bernard und ich nichts mehr zu tun haben wollen.
Whatever got you tossed inside a well... that's the kind of drama Bernard and I don't want to have anything to do with.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht, was Sie mit Mr. Hawkins zu tun haben, aber Sie sollten sich jetzt aus seiner misslichen Lage zurückziehen, bevor Sie in etwas hineingezogen werden, womit Sie nichts zu tun haben wollen.
Listen, I don't know how you're associated with Mr. Hawkins, or why, but I'm gonna give you this opportunity to extricate yourself from his predicament before you get involved in something that, quite frankly, you don't want to be involved in.
OpenSubtitles v2018

Nate, welchen Teil von nichts zu tun haben wollen mit den van der Woodsens verstehst du nicht?
Nate, what part of wanting nothing to do with the Van Der Woodsens don't you understand?
OpenSubtitles v2018