Translation of "Nicht in diesem umfang" in English

Durch Selbstregulierung ließen sich Harmonisierung und Durchsetzung nicht in diesem Umfang gewährleisten.
Self regulation could not assure a comparable level of harmonisation and enforcement.
TildeMODEL v2018

Ausserdem ist wichtig, wenn auch nicht in diesem Umfang, COS.
COS is also important but not to the same extent.
EuroPat v2

In der Praxis hat sich die Dezentralisierung noch nicht in diesem Umfang durchgesetzt.
In practice decentralisation has not been taken to this extent.
EUbookshop v2

Gerade der Mangel an Mitteln in vielen unserer Mitgliedstaaten aufgrund von Kürzungen der Investitionsmittel bedeutet, dass die Europäische Union nicht aufhören darf, in diesem Umfang in Wachstum in Europa zu investieren.
The very lack of resources in many of our Member States because of cuts in investment budgets means the European Union must not give up investing in growth in Europe on this scale.
Europarl v8

Es gibt darüber hinaus andere, ganz neuartige Gefahren für die Gesundheit, von denen besonders Frauen betroffen sind und die zuvor noch nicht in diesem Umfang registriert wurden.
There are also new kinds of health problems which women seem to suffer from in particular, and which were not really so very widespread in earlier times.
Europarl v8

Dieses Phänomen als solches ist zwar nicht neu, doch in diesem Umfang und Ausmaß sind nie zuvor so viele Menschen in Konfliktgebiete (insbesondere nach Syrien und in den Irak) gereist, um dort zusammen mit terroristischen Gruppen zu kämpfen oder Ausbildungen für terroristische Zwecke zu absolvieren.
While the phenomenon as such is not new, the scale and scope of people travelling to conflict zones, in particular to Syria and Iraq, to fight or train with terrorist groups is unprecedented.
TildeMODEL v2018

Einige Unternehmen machten geltend, dass die Unstimmigkeiten im Buchführungssystem sich nicht in diesem Umfang auf die Entscheidung über die MWB hätten auswirken dürfen.
Some entities claimed that the irregularities in the accounting system should not have had an impact on the decision on MET to such an extent.
DGT v2019

Die Sparer sind aber wahrscheinlich nicht in diesem Umfang an langfristigen Anlagen interessiert — besonders nicht in unruhigen und inflationären Zeiten.
The institutional structure should follow the developments on the financial markets and the types and number of financial institutions should also be determined by the markets.
EUbookshop v2

Mitarbeiter: Fast sämtlichen unserer Mitarbeiter konnten wir, mit Hilfe der finanziellen undpersonellen Entlastung, eine zukunftsfähige Fortbildung ermöglichen, die ohne das Job-Rotation Programm nicht in diesem Umfang möglich gewesen wäre.
The financial and staffing assistance provided enabled us to offer almost all our employeesfuture-oriented advanced training on a scale that would not have been possible without the Jobrotation programme.
EUbookshop v2

Bei der Anwendung solcher Harztypen sind verfahrenstechnische und umweltbedingte Massnahmen zu treffen, die bei Anwendung des erfindungsgemässen Vorschlags nicht in diesem Umfang erforderlich sind.
With the use of such resin types, however, steps must be taken with regard to process technology and pollution control, which are not required to this extent when using the polyurethane-modified phenol-resol system of this invention.
EuroPat v2

Während nämlich das Wachstum dieser Zellen in vitro in Abwesenheit von Androgenen nahezu vollständig inhibiert wird, können selbst hohe Dosierungen von Dextransulfat deren Proliferation in Gegenwart von Androgenen (5-a-dihydro-Testosteron) nicht in diesem Umfang hemmen.
While in fact the growth of these cells in vitro in the absence of androgens is almost completely inhibited, even high doses of dextran sulphate cannot inhibit their proliferation to this extent when in the presence of androgens (5-alpha-dihydro-testosterone).
EuroPat v2

Das Verfahren ermöglicht auch die Bildung von besonders flach und gleichmässig aufgerauhten Oberflächen, eine Eigenschaftskombination, die mit den bekannten Elektrolyten nicht in diesem Umfang zu erzielen ist.
Employing this process, surfaces roughened in a particularly slight and uniform manner can be achieved, which is not possible to the same degree using the known electrolytes.
EuroPat v2

Während nämlich das Wachstum dieser Zellen in vitro in Abwesenheit von Androgenen nahezu vollständig inhibiert wird, können selbst hohe Dosierungen von Suramin deren Proliferation in Gegenwart von Androgenen (5-a-dihydro-Testosteron) nicht in diesem Umfang hemmen.
While in fact the growth of these cells in vitro in the absence of androgens is almost completely inhibited, even high doses of dextran sulphate cannot inhibit their proliferation to this extent when in the presence of androgens (5-alpha-dihydro-testosterone).
EuroPat v2

Zum anderen gab es in den sozialistischen Volkswirtschaften für die privaten Haushalte verschiedene Sparmotive, die in Markt wirtschaften nicht (zumindest nicht in diesem Umfang) vorhanden sind.
On the other hand, there were some reasons for household saving in socialist economies that are not present (at least to the same extent) in market economies.
EUbookshop v2

Die Produktion von Elektrofahrzeugen erfordert eine Reihe von Bauteilen und Rohstoffen, die bisher nicht in diesem Umfang für den Fahrzeugbau erforderlich waren.
The quantities of components and materials needed to make these cars far exceed those used in conventional cars.
ParaCrawl v7.1

Klassische B2C-Konzerne verfügen über vielfältige Werbemittel, die wir allerdings im B2B-Bereich nicht in diesem Umfang nutzen können.
Classic B2C companies have a wide variety of advertising materials that we simply can’t use to the same extent in the B2B sector.
ParaCrawl v7.1

Die Verpackungsbahn wird geschont, was beispielsweise bei der Verwendung von Tragwalzen für die Verpackungsbahn nicht in diesem Umfang der Fall wäre.
The packaging sheet is protected to a greater extent than it would be, for example, where carrier rolls are used for the packaging sheet.
EuroPat v2

An dieser Stelle möchten wir uns ganz herzlich bei Herrn Felix Dillmann für seine freundliche Unterstützung bedanken, ohne die diese Seite nicht in diesem Umfang zustande gekommen wäre!
At this point we would especially like to thank Mr. Felix Dillmann for his great support in making this site happen. Without his assistance this site would not exist in the current way.
CCAligned v1

Durch die Qualifizierung der Prüfmittel und Validierung der Prüfmethoden wurden auch Aspekte der Prozesse sichtbar, welche vorher nicht in diesem Umfang beleuchtet worden sind.
Through qualification of the test equipment and validation of test methods certain matters became visible, which were not obvious before.
ParaCrawl v7.1

Hufig werden Diskussionen ber Festplattenplatz emotional, da einige der Benutzer die Einschrnkungen der Nutzung der Festplatte als Erschwerung ihrer Arbeit ansehen oder als nicht in diesem Umfang gerechtfertigte Manahme oder sie einfach glauben nicht die Zeit zu haben, ihre Dateien aufzurumen.
Quite often discussions over disk space become emotional, as people view enforcement of disk usage restrictions as making their job more difficult (or impossible), that the restrictions are unreasonably small, or that they just do not have the time to clean up their files.
ParaCrawl v7.1

Sie verleihen den Kundenprodukten eine definierte Qualität und Funktionalität, die mit alternativen Komponenten oder Verfahren nicht in diesem Umfang und zu diesen Kosten realisiert werden können.
They lend our customers' products a defined quality and functionality which can not be realised to this extent or at the same costs using alternative components or processes.
ParaCrawl v7.1

Insgeheim sieht sie das aber fast als Segen, denn sie engagiert sich momentan intensiv und mit viel Freude für ein gemeinnütziges Projekt – was sicherlich nicht in diesem Umfang möglich wäre, wenn sie mehr Aufträge hätte.
Secretly, however, she sees this situation almost as a blessing, because currently she is intensively and with great joy engaged in a non-profit project – which certainly would not be possible if she had more "real" work.
ParaCrawl v7.1

Unser Dank gilt den unten genannten Personen (in alphabetischer Reihenfolge), ohne die diese Seite nicht in diesem Umfang möglich gewesen wäre.
Thanks to the following people (in alphabetical order). Without them the site wouldn't be as it is today.
ParaCrawl v7.1

Im Übrigen sollen soweit wie möglich auch bei staatlichen, kommunalen und gemeinnützigen Trägern Arbeitsgelegenheiten zur Verfügung gestellt werden, sofern die zu leistende Arbeit sonst nicht, nicht in diesem Umfang oder nicht zu diesem Zeitpunkt verrichtet werden würde.
Furthermore, work opportunities shall be made available where possible at state, municipal and non-profit organisations, insofar as the work would not otherwise be performed, or would not be performed in this scope or at this time.
ParaCrawl v7.1