Translation of "Nicht in vollem umfang" in English

Die Investitionen in neue Maschinen amortisierten sich deshalb nicht in vollem Umfang.
In consequence, the benefit of investment in new machinery was to some extent not realised.
DGT v2019

Zudem wendet es den Grundsatz der Inländerbehandlung nicht in vollem Umfang an.
Furthermore, it is not applying in full the principle of national treatment.
Europarl v8

Allerdings machen Kunden ihre vertraglichen Ansprüche nicht immer in vollem Umfang geltend.
To determine whether an entity expects to be entitled to a breakage amount, the entity shall consider the requirements in paragraphs 56–58 on constraining estimates of variable consideration.
DGT v2019

Außerdem wird ein Großteil der verfügbaren Informationen nicht in vollem Umfang ausgewertet.
Moreover, a large amount of the available information is not fully exploited.
TildeMODEL v2018

Das Innovations- und Technologiepotenzial wird noch nicht in vollem Umfang genutzt.
Innovation and technology potential are not yet fully exploited.
TildeMODEL v2018

Das Potenzial der WWU ist jedoch noch nicht in vollem Umfang ausgeschöpft.
Nevertheless, there is potential to reap further benefits from EMU.
TildeMODEL v2018

Das Programm wurde noch nicht in vollem Umfang umgesetzt.
The programme is not yet fully implemented.
TildeMODEL v2018

Dementsprechend findet Artikel 8 auf solche Vermittler nicht in vollem Umfang Anwendung.
Accordingly, Article 8 is not applied in full to such intermediaries.
TildeMODEL v2018

Der Inhalt dieses Dokuments wird derartigen Aussagen nicht in vollem Umfang gerecht.
Such statements cannot be fully supported by the content of this document.
TildeMODEL v2018

In der Vergangenheit wurde der Tabakfonds nicht in vollem Umfang genutzt.
In the past the Tobacco Fund was not fully used.
TildeMODEL v2018

Die derzeitigen Transparenzmaßnahmen werden diesen Kriterien nicht in vollem Umfang gerecht.
Current transparency measures do not fully satisfy these criteria.
DGT v2019

Die polnischen Rechtsvorschriften entsprechen dem EU-Recht nicht in vollem Umfang.
Polish law is not fully in line with EU law.
TildeMODEL v2018

Die Ziele der derzeitigen Bestimmungen sind daher nicht in vollem Umfang erreicht worden.
The aims of current provisions have therefore not been fully met.
TildeMODEL v2018

Die drei erstgenannten Regionen sind nicht mehr in vollem Umfang Ziel-1-Regionen.
The first three of these are no longer full Objective 1 regions;
TildeMODEL v2018

Die Länder haben sich diese Maßnahmen jedoch nicht in vollem Umfang zunutze gemacht.
However, the countries did not manage to take full advantage of these measures.
TildeMODEL v2018

Unsere Angebote zur technischen Hilfe wurden nicht in vollem Umfang angenommen.
Our offers of technical assistance have not been entirely taken up.
TildeMODEL v2018

Die Wasserstraßen würden in Frankreich nicht in vollem Umfang genutzt.
He adds that waterways are not used to their full potential in France.
TildeMODEL v2018

Auch diese Ziele sind nicht in vollem Umfang erreicht worden.
These objectives have not been fully achieved either.
TildeMODEL v2018

Dabei sind sie sich dieser nicht immer in vollem Umfang bewusst.
But people are not always aware of these rights.
TildeMODEL v2018

Synergiewirkungen zwischen Arbeitsplatzqualität und Produktivität werden nicht in vollem Umfang genutzt.
The synergies between quality in work and productivity are not fully exploited.
TildeMODEL v2018

Ohne Entwicklung können die Menschenrechte nicht wirksam und in vollem Umfang gewährleistet werden.
Without development, human rights cannot be guaranteed effectively and to the full.
TildeMODEL v2018

Wir bedauern, daß man uns hier nicht in vollem Umfang gefolgt ist.
We are sorry our approach has not been followed 100%.
EUbookshop v2

Warum können wir diesem Ersuchen nicht in vollem Umfang nachkommen?
In any case the Presi­dent of the European Council has himself told you about this.
EUbookshop v2

So könnten digitale Archive die Aufgabe analoger Archive nicht in vollem Umfang übernehmen.
Digital archives cannot therefore entirely take over the task of analogue archives.
Wikipedia v1.0

Einerseits wurde das Gesetz vom slowenischen Arbeitgeberverband nicht in vollem Umfang unterstützt.
On the one hand, the Association of Employers of Slovenia did not fully support the approved Act.
EUbookshop v2