Translation of "Nicht in vollem umfang" in English
Die
Investitionen
in
neue
Maschinen
amortisierten
sich
deshalb
nicht
in
vollem
Umfang.
In
consequence,
the
benefit
of
investment
in
new
machinery
was
to
some
extent
not
realised.
DGT v2019
Zudem
wendet
es
den
Grundsatz
der
Inländerbehandlung
nicht
in
vollem
Umfang
an.
Furthermore,
it
is
not
applying
in
full
the
principle
of
national
treatment.
Europarl v8
Allerdings
machen
Kunden
ihre
vertraglichen
Ansprüche
nicht
immer
in
vollem
Umfang
geltend.
To
determine
whether
an
entity
expects
to
be
entitled
to
a
breakage
amount,
the
entity
shall
consider
the
requirements
in
paragraphs
56–58
on
constraining
estimates
of
variable
consideration.
DGT v2019
Außerdem
wird
ein
Großteil
der
verfügbaren
Informationen
nicht
in
vollem
Umfang
ausgewertet.
Moreover,
a
large
amount
of
the
available
information
is
not
fully
exploited.
TildeMODEL v2018
Das
Innovations-
und
Technologiepotenzial
wird
noch
nicht
in
vollem
Umfang
genutzt.
Innovation
and
technology
potential
are
not
yet
fully
exploited.
TildeMODEL v2018
Das
Potenzial
der
WWU
ist
jedoch
noch
nicht
in
vollem
Umfang
ausgeschöpft.
Nevertheless,
there
is
potential
to
reap
further
benefits
from
EMU.
TildeMODEL v2018
Das
Programm
wurde
noch
nicht
in
vollem
Umfang
umgesetzt.
The
programme
is
not
yet
fully
implemented.
TildeMODEL v2018
Dementsprechend
findet
Artikel
8
auf
solche
Vermittler
nicht
in
vollem
Umfang
Anwendung.
Accordingly,
Article
8
is
not
applied
in
full
to
such
intermediaries.
TildeMODEL v2018
Der
Inhalt
dieses
Dokuments
wird
derartigen
Aussagen
nicht
in
vollem
Umfang
gerecht.
Such
statements
cannot
be
fully
supported
by
the
content
of
this
document.
TildeMODEL v2018
In
der
Vergangenheit
wurde
der
Tabakfonds
nicht
in
vollem
Umfang
genutzt.
In
the
past
the
Tobacco
Fund
was
not
fully
used.
TildeMODEL v2018
Die
derzeitigen
Transparenzmaßnahmen
werden
diesen
Kriterien
nicht
in
vollem
Umfang
gerecht.
Current
transparency
measures
do
not
fully
satisfy
these
criteria.
DGT v2019
Die
polnischen
Rechtsvorschriften
entsprechen
dem
EU-Recht
nicht
in
vollem
Umfang.
Polish
law
is
not
fully
in
line
with
EU
law.
TildeMODEL v2018
Die
Ziele
der
derzeitigen
Bestimmungen
sind
daher
nicht
in
vollem
Umfang
erreicht
worden.
The
aims
of
current
provisions
have
therefore
not
been
fully
met.
TildeMODEL v2018
Die
drei
erstgenannten
Regionen
sind
nicht
mehr
in
vollem
Umfang
Ziel-1-Regionen.
The
first
three
of
these
are
no
longer
full
Objective
1
regions;
TildeMODEL v2018
Die
Länder
haben
sich
diese
Maßnahmen
jedoch
nicht
in
vollem
Umfang
zunutze
gemacht.
However,
the
countries
did
not
manage
to
take
full
advantage
of
these
measures.
TildeMODEL v2018
Unsere
Angebote
zur
technischen
Hilfe
wurden
nicht
in
vollem
Umfang
angenommen.
Our
offers
of
technical
assistance
have
not
been
entirely
taken
up.
TildeMODEL v2018
Die
Wasserstraßen
würden
in
Frankreich
nicht
in
vollem
Umfang
genutzt.
He
adds
that
waterways
are
not
used
to
their
full
potential
in
France.
TildeMODEL v2018
Auch
diese
Ziele
sind
nicht
in
vollem
Umfang
erreicht
worden.
These
objectives
have
not
been
fully
achieved
either.
TildeMODEL v2018
Dabei
sind
sie
sich
dieser
nicht
immer
in
vollem
Umfang
bewusst.
But
people
are
not
always
aware
of
these
rights.
TildeMODEL v2018
Synergiewirkungen
zwischen
Arbeitsplatzqualität
und
Produktivität
werden
nicht
in
vollem
Umfang
genutzt.
The
synergies
between
quality
in
work
and
productivity
are
not
fully
exploited.
TildeMODEL v2018
Ohne
Entwicklung
können
die
Menschenrechte
nicht
wirksam
und
in
vollem
Umfang
gewährleistet
werden.
Without
development,
human
rights
cannot
be
guaranteed
effectively
and
to
the
full.
TildeMODEL v2018
Wir
bedauern,
daß
man
uns
hier
nicht
in
vollem
Umfang
gefolgt
ist.
We
are
sorry
our
approach
has
not
been
followed
100%.
EUbookshop v2
Warum
können
wir
diesem
Ersuchen
nicht
in
vollem
Umfang
nachkommen?
In
any
case
the
President
of
the
European
Council
has
himself
told
you
about
this.
EUbookshop v2
So
könnten
digitale
Archive
die
Aufgabe
analoger
Archive
nicht
in
vollem
Umfang
übernehmen.
Digital
archives
cannot
therefore
entirely
take
over
the
task
of
analogue
archives.
Wikipedia v1.0
Einerseits
wurde
das
Gesetz
vom
slowenischen
Arbeitgeberverband
nicht
in
vollem
Umfang
unterstützt.
On
the
one
hand,
the
Association
of
Employers
of
Slovenia
did
not
fully
support
the
approved
Act.
EUbookshop v2