Translation of "Nichts von diesem" in English

Nichts ist von diesem Standpunkt ausgenommen.
Nothing is closed from this point of view.
Europarl v8

Herr Präsident, ich wusste nichts von diesem Zwischenfall.
Mr President, I was not aware of this incident.
Europarl v8

Luke und der Professor wussten als Einzige nichts von diesem Spiel.
Upon seeing this, Luke pleads to save her from falling.
Wikipedia v1.0

Ich glaube an nichts von diesem dummen Zeug.
I don't believe in any of that garbage.
Tatoeba v2021-03-10

Ich wusste nichts von diesem Kind sonst wäre ich nach Hause geeilt.
I didn't know about this baby until she fell. If I'd only known, I'd have come straight home.
OpenSubtitles v2018

Ich will nichts von diesem Schweinefraß.
I don't want any of that slop.
OpenSubtitles v2018

Du weißt nichts von diesem Mädchen.
You don't know anything about this girl.
OpenSubtitles v2018

In meinem Körper befindet sich nichts von diesem Tier.
Allow me to tell Mrs. throughout my constitution there one particle of that animal.
OpenSubtitles v2018

Lennie hat nichts von diesem du-weißt-schon-was in sich.
Lennie doesn't have a pint of the you-know-what on him.
OpenSubtitles v2018

Wir wissen nichts von diesem Ding, und wie wir es stoppen können.
We don't understand this thing or how to stop it.
OpenSubtitles v2018

Kutbettin du Schuft, warum weiß ich nichts von diesem Dorf?
Kudbettin, you pimp, why am I not aware of this village?
OpenSubtitles v2018

Du willst nichts von diesem langen, fetten Schwanz für dich?
You're telling me you don't want to hack yourself off a slice of this long, greasy dick?
OpenSubtitles v2018

Und Sie erinnern sich an nichts von diesem zweiten Mal?
And you don't remember anything about this second time?
OpenSubtitles v2018

Er weiß nichts von diesem Umverteilungskreislauf, der hinter seinem Rücken abläuft.
In fact, he has no idea about this curious cycle of redistribution going on behind his back.
OpenSubtitles v2018

Kann sein, aber die Leute wissen ja nichts... von diesem Deal.
But the people, they don't even know they've made that bargain.
OpenSubtitles v2018

Ich tue nichts, was nicht von diesem Gedanken beseelt ist.
There's nothing I do that isn't driven by that very thought.
OpenSubtitles v2018

Ich will nichts von Rand oder diesem Wahnsinn.
I don't want any part of Rand... or any of this insanity.
OpenSubtitles v2018

Stefan weiß nur leider nichts von diesem Ort, Elena.
But unfortunately, Stefan doesn't even know this place exists.
OpenSubtitles v2018

Ich halte nichts von diesem Aberglauben.
I don't hold with these local superstitions.
OpenSubtitles v2018

Ich kann nicht glauben, dass du nichts von diesem Ort erzählt hast.
I can't believe you kept this place quiet.
OpenSubtitles v2018

Ich wusste nichts von diesem Ort.
I didn't even know this was here.
OpenSubtitles v2018

Commander Lewis, konnten Sie nichts von diesem Jahrhundert mitbringen?
My God, Commander Lewis, couldn't you have packed anything from this century?
OpenSubtitles v2018

Auch sie verstehen nichts von diesem Krieg.
And they don t understand this war.
OpenSubtitles v2018

Schwer vorstellbar, dass nichts von Wert an diesem Ort ist.
It's hard to imagine there isn't something of value here.
OpenSubtitles v2018

Nichts von diesem Geld landete in der Sanierung der Autobahnen.
None of that money went to the highway system.
OpenSubtitles v2018

Nichts von diesem Konflikt hat eine wirkliche Bedeutung.
None of this conflict truly matters.
OpenSubtitles v2018

Meine Mom hat nichts, abgesehen von diesem Laden.
My mom doesn't have much except this place.
OpenSubtitles v2018

Und spiel nichts von diesem beschissenen Straßen-Rap, klar?
Don't play none of that street-ass rap shit.
OpenSubtitles v2018