Translation of "Nichts von diesem" in English
Nichts
ist
von
diesem
Standpunkt
ausgenommen.
Nothing
is
closed
from
this
point
of
view.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
wusste
nichts
von
diesem
Zwischenfall.
Mr
President,
I
was
not
aware
of
this
incident.
Europarl v8
Luke
und
der
Professor
wussten
als
Einzige
nichts
von
diesem
Spiel.
Upon
seeing
this,
Luke
pleads
to
save
her
from
falling.
Wikipedia v1.0
Ich
glaube
an
nichts
von
diesem
dummen
Zeug.
I
don't
believe
in
any
of
that
garbage.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
wusste
nichts
von
diesem
Kind
sonst
wäre
ich
nach
Hause
geeilt.
I
didn't
know
about
this
baby
until
she
fell.
If
I'd
only
known,
I'd
have
come
straight
home.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nichts
von
diesem
Schweinefraß.
I
don't
want
any
of
that
slop.
OpenSubtitles v2018
Du
weißt
nichts
von
diesem
Mädchen.
You
don't
know
anything
about
this
girl.
OpenSubtitles v2018
In
meinem
Körper
befindet
sich
nichts
von
diesem
Tier.
Allow
me
to
tell
Mrs.
throughout
my
constitution
there
one
particle
of
that
animal.
OpenSubtitles v2018
Lennie
hat
nichts
von
diesem
du-weißt-schon-was
in
sich.
Lennie
doesn't
have
a
pint
of
the
you-know-what
on
him.
OpenSubtitles v2018
Wir
wissen
nichts
von
diesem
Ding,
und
wie
wir
es
stoppen
können.
We
don't
understand
this
thing
or
how
to
stop
it.
OpenSubtitles v2018
Kutbettin
du
Schuft,
warum
weiß
ich
nichts
von
diesem
Dorf?
Kudbettin,
you
pimp,
why
am
I
not
aware
of
this
village?
OpenSubtitles v2018
Du
willst
nichts
von
diesem
langen,
fetten
Schwanz
für
dich?
You're
telling
me
you
don't
want
to
hack
yourself
off
a
slice
of
this
long,
greasy
dick?
OpenSubtitles v2018
Und
Sie
erinnern
sich
an
nichts
von
diesem
zweiten
Mal?
And
you
don't
remember
anything
about
this
second
time?
OpenSubtitles v2018
Er
weiß
nichts
von
diesem
Umverteilungskreislauf,
der
hinter
seinem
Rücken
abläuft.
In
fact,
he
has
no
idea
about
this
curious
cycle
of
redistribution
going
on
behind
his
back.
OpenSubtitles v2018
Kann
sein,
aber
die
Leute
wissen
ja
nichts...
von
diesem
Deal.
But
the
people,
they
don't
even
know
they've
made
that
bargain.
OpenSubtitles v2018
Ich
tue
nichts,
was
nicht
von
diesem
Gedanken
beseelt
ist.
There's
nothing
I
do
that
isn't
driven
by
that
very
thought.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nichts
von
Rand
oder
diesem
Wahnsinn.
I
don't
want
any
part
of
Rand...
or
any
of
this
insanity.
OpenSubtitles v2018
Stefan
weiß
nur
leider
nichts
von
diesem
Ort,
Elena.
But
unfortunately,
Stefan
doesn't
even
know
this
place
exists.
OpenSubtitles v2018
Ich
halte
nichts
von
diesem
Aberglauben.
I
don't
hold
with
these
local
superstitions.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
du
nichts
von
diesem
Ort
erzählt
hast.
I
can't
believe
you
kept
this
place
quiet.
OpenSubtitles v2018
Ich
wusste
nichts
von
diesem
Ort.
I
didn't
even
know
this
was
here.
OpenSubtitles v2018
Commander
Lewis,
konnten
Sie
nichts
von
diesem
Jahrhundert
mitbringen?
My
God,
Commander
Lewis,
couldn't
you
have
packed
anything
from
this
century?
OpenSubtitles v2018
Auch
sie
verstehen
nichts
von
diesem
Krieg.
And
they
don
t
understand
this
war.
OpenSubtitles v2018
Schwer
vorstellbar,
dass
nichts
von
Wert
an
diesem
Ort
ist.
It's
hard
to
imagine
there
isn't
something
of
value
here.
OpenSubtitles v2018
Nichts
von
diesem
Geld
landete
in
der
Sanierung
der
Autobahnen.
None
of
that
money
went
to
the
highway
system.
OpenSubtitles v2018
Nichts
von
diesem
Konflikt
hat
eine
wirkliche
Bedeutung.
None
of
this
conflict
truly
matters.
OpenSubtitles v2018
Meine
Mom
hat
nichts,
abgesehen
von
diesem
Laden.
My
mom
doesn't
have
much
except
this
place.
OpenSubtitles v2018
Und
spiel
nichts
von
diesem
beschissenen
Straßen-Rap,
klar?
Don't
play
none
of
that
street-ass
rap
shit.
OpenSubtitles v2018