Translation of "Nichts von alldem" in English

Nichts von alldem sollte die EU eigentlich tun.
In fact the EU should not be doing any of this.
Europarl v8

Nichts von alldem vermittelt ein Gefühl olympischer Solidarität und internationaler Freundschaft.
None of this engenders a sense of Olympic solidarity and international friendship.
News-Commentary v14

Doch nichts von alldem sollte uns allzu hoffnungsfroh stimmen.
None of this should make anyone sanguine.
News-Commentary v14

Nichts von alldem dürfe der Europäischen Aktiengesellschaft vorbehalten bleiben.
None of these things should be the sole preserve of the European company statute.
TildeMODEL v2018

Nichts von alldem hätten Sie ohne mich erreicht.
You couldn't have achieved any of this without me.
OpenSubtitles v2018

Nichts von alldem wäre passiert ohne deine Zustimmung.
None of this would have happened without your blessing.
OpenSubtitles v2018

Wäre ich nicht gewesen, wäre nichts von alldem passiert.
Per, listen... If it wasn't for me, none of this would've happened, OK?
OpenSubtitles v2018

Nichts von alldem ist deine Schuld.
None of this is your fault. Okay?
OpenSubtitles v2018

Für Sie als Amerikanerin wird nichts von alldem Sinn machen.
Nothing will make sense to your American ears.
OpenSubtitles v2018

Hexenkräfte und Zaubersprüche, nichts von alldem hat sie gewollt.
Witchcraft and magical spells. She didn't ask for any of this.
OpenSubtitles v2018

Und glaub mir, ich wollte nichts von alldem werden.
Did you think I was interested in any of those plays, pageants, and competitions?
OpenSubtitles v2018

Wieso wusste ich nichts von alldem über Jeremy?
How did I not know any of this stuff about Jeremy?
OpenSubtitles v2018

Die Wahrheit ist, ich wollte nichts von alldem.
You know, the truth is I didn't want any of this.
OpenSubtitles v2018

Nein, nichts von alldem ist ok, Elena.
No, none of this is okay, Elena.
OpenSubtitles v2018

Mit meinem System würde nichts von alldem passieren.
With my system, there'd be none of that.
OpenSubtitles v2018

Nichts von alldem lässt mich besser fühlen.
None of this makes me feel better about anything.
OpenSubtitles v2018

Ich nehme an, Helen weiß nichts von alldem.
I don't suppose Helen knows about any of this?
OpenSubtitles v2018

Sie können nichts von alldem tun.
You can't do any of that.
OpenSubtitles v2018

Bitte sagen Sie Ihren Freunden nichts von alldem.
Pray, do not mention to my mother's dear friends what has passed here.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, wir sind nichts von alldem.
I know, we are none of that.
OpenSubtitles v2018

Nichts von alldem musste passieren, Frank.
None of this had to happen, Frank.
OpenSubtitles v2018

Nichts von alldem ist gut für ihn, gar nichts.
None of this is good for him, Alan... none of it.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, nichts von alldem hier ist real.
I don't think any of this is real.
OpenSubtitles v2018

Ich werde dafür sorgen, dass nichts von alldem hier passiert.
I'm going to make it so none of this ever happened.
OpenSubtitles v2018

Und nichts von alldem würde passieren ohne meinen unglaublichen Partner Lynette.
And none of this would've happened Without my amazing partner Lynette.
OpenSubtitles v2018

Du bist von nichts von alldem überrascht, oder?
You're not surprised by this, are you?
OpenSubtitles v2018

Dabei hast du nichts von alldem für sie getan.
You have done none of these things for her.
OpenSubtitles v2018

Ohne Euch hätten wir nichts von alldem tun können.
We couldn’t have done any of this without you.
ParaCrawl v7.1

Nichts von alldem machte einen Unterschied.
None of this made any difference.
ParaCrawl v7.1