Translation of "Und nicht von" in English
Patienten
sollten
Subjekte,
und
nicht
Zielscheiben
von
Marketingkampagnen
sein.
Patients
should
be
subjects,
not
the
objects
of
a
marketing
campaign.
Europarl v8
Die
Maßnahmen
dürfen
nicht
und
sollten
nicht
von
Fall
zu
Fall
erfolgen.
The
response
cannot
and
should
not
be
on
a
case
by
case
basis.
Europarl v8
Ihre
Arbeit
hängt
von
der
realen
Wirtschaft
und
nicht
von
Spekulationen
ab.
Their
work
depends
on
the
real
economy,
not
on
speculation.
Europarl v8
Unser
Abkommen
mit
Kolumbien
enthält
eine
Menschenrechtsklausel,
und
das
nicht
von
ungefähr.
Our
agreement
with
Colombia
contains
a
human
rights
clause,
and
for
good
reason.
Europarl v8
Diese
Eintracht
darf
aber
nicht
beruhigen
und
nicht
von
den
tatsächlichen
Entwicklungen
ablenken.
However,
this
consensus
must
not
be
allowed
to
give
a
false
sense
of
security
or
draw
attention
away
from
actual
developments.
Europarl v8
Diese
Aufgaben
müssen
von
der
NATO
und
nicht
von
der
EU
wahrgenommen
werden.
This
is
not
a
task
for
the
EU
but
for
NATO.
Europarl v8
Das
Mindesteinkommen
sollte
ein
universelles
Recht
sein
und
nicht
von
Beitragszahlungen
abhängig
sein.
A
minimum
income
should
be
a
universal
right,
and
not
depend
on
contributions
made.
Europarl v8
Aus
diesem
Grunde
habe
ich
von
Anpassung
gesprochen
und
nicht
von
Erhöhung.
This
is
why
I
am
talking
about
adjustment
and
not
increase.
Europarl v8
Dies
ist
meines
Erachtens
unlogisch
und
zeugt
nicht
von
einer
besonders
vernünftigen
Steuerpolitik.
I
believe
that
this
is
illogical
and
not
a
particularly
sound
tax
policy.
Europarl v8
Ich
habe
von
Mitte
und
nicht
von
Mittelmaß
gesprochen,
Frau
Harms.
I
said
'in
the
middle',
Mrs
Harms.
I
did
not
say
anything
about
mediocrity.
Europarl v8
Wir
sprechen
also
nicht
von
angereicherten
Lebensmitteln
und
auch
nicht
von
Lebensmittelzusatzstoffen.
So
we
are
not
talking
about
enriched
food,
nor
about
food
additives.
Europarl v8
Wir
reden
hier
von
Gefahrenabwehr
und
nicht
von
der
Sicherheit
des
Luftverkehrs.
We
are
speaking
here
of
security,
not
of
air
safety.
Europarl v8
Kontrollen
erfolgen
auf
der
Grundlage
von
Dokumenten
und
nicht
von
Stichproben
vor
Ort.
Controls
are
carried
out
on
the
basis
of
documents
and
not
by
on-site
sampling.
Europarl v8
Hier
brauchen
wir
eine
klare
Sprache
und
dürfen
nicht
einfach
von
Entgleisungen
reden.
We
need
clear
language
here
and
should
not
simply
talk
about
slip-ups.
Europarl v8
Wir
reden
zudem
vom
Zugang
zu
Waren
und
Dienstleistungen,
nicht
von
Beschäftigung.
We
are
talking
as
well
about
access
to
goods
and
services,
not
about
employment.
Europarl v8
Der
Rat
lehnt
diese
Haltung
jedoch
ab
und
will
nicht
von
Höchstbeträgen
sprechen.
The
Council,
however,
rejects
this
position
and
does
not
want
to
talk
about
ceilings.
Europarl v8
Parteien
haben
Organisationen
von
unten
und
nicht
von
oben
zu
sein.
Parties
should
be
bottom-up
and
not
top-down
organisations.
Europarl v8
Zugegebenermaßen
werden
diese
Rechte
und
Freiheiten
jedoch
nicht
von
allen
Beteiligten
genügend
geachtet.
However,
it
is
recognised
that
these
rights
and
liberties
are
not
sufficiently
respected
by
all
actors.
Europarl v8
Das
hier
ist
nämlich
das
Europäische
Parlament
und
nicht
das
Stadion
von
Straßburg!
This
is
Parliament,
not
the
Strasbourg
stadium!
Europarl v8
Entwicklungspolitiken
und
-strategien
dürfen
nicht
von
außen
aufgezwungen
werden.
Development
policies
and
strategies
cannot
be
imposed
from
the
outside.
Europarl v8
Diese
müssen
jedoch
von
den
Mitgliedstaaten
und
nicht
von
Brüssel
erlassen
werden.
These
rules
must,
however,
be
laid
down
by
the
Member
States
and
not
in
Brussels.
Europarl v8
Es
gibt
keine
dichten
Grenzen,
und
wir
werden
nicht
von
Migranten
überschwemmt!
There
are
no
sealed
borders
and
we
are
not
being
invaded
by
immigrants!
Europarl v8
Sie
wird
gemacht
von
den
Industriestaaten
und
nicht
zuletzt
von
der
Europäischen
Union.
It
is
a
creation
of
the
industrialised
nations
and
not
least
of
the
European
Union.
Europarl v8
Sie
hat
eine
gute
Verhandlungsagenda
und
sollte
nicht
von
ihr
abgehen.
The
European
Union
has
a
good
negotiating
agenda
and
should
not
give
it
up.
Europarl v8
Oberstes
Ziel
ist
nämlich
die
Prävention
und
nicht
die
Wiedergutmachung
von
Umweltschäden.
Indeed,
the
ultimate
goal
is
prevention,
not
the
provision
of
compensation
for
damage.
Europarl v8
Das
Projekt
SESAR
sollte
von
der
Industrie
vorangetrieben
werden
und
nicht
von
Bürokraten.
The
SESAR
project
should
be
driven
by
industry,
not
by
bureaucrats.
Europarl v8
Darum
höre
dies,
du
Elende
und
Trunkene,
doch
nicht
von
Wein!
Therefore
hear
now
this,
you
afflicted,
and
drunken,
but
not
with
wine:
bible-uedin v1
Es
sind
Ihre
Ressourcen,
und
nicht
die
Ressourcen
von
anderen.
It's
your
resource
--
it's
not
somebody
else's.
TED2020 v1
Meinungs-
und
Glaubensunterschiede
sind
nicht
von
Bedeutung.
Division
of
opinions
and
beliefs
is
of
no
importance.
GlobalVoices v2018q4