Translation of "Und nicht von" in English

Patienten sollten Subjekte, und nicht Zielscheiben von Marketingkampagnen sein.
Patients should be subjects, not the objects of a marketing campaign.
Europarl v8

Die Maßnahmen dürfen nicht und sollten nicht von Fall zu Fall erfolgen.
The response cannot and should not be on a case by case basis.
Europarl v8

Ihre Arbeit hängt von der realen Wirtschaft und nicht von Spekulationen ab.
Their work depends on the real economy, not on speculation.
Europarl v8

Unser Abkommen mit Kolumbien enthält eine Menschenrechtsklausel, und das nicht von ungefähr.
Our agreement with Colombia contains a human rights clause, and for good reason.
Europarl v8

Diese Eintracht darf aber nicht beruhigen und nicht von den tatsächlichen Entwicklungen ablenken.
However, this consensus must not be allowed to give a false sense of security or draw attention away from actual developments.
Europarl v8

Diese Aufgaben müssen von der NATO und nicht von der EU wahrgenommen werden.
This is not a task for the EU but for NATO.
Europarl v8

Das Mindesteinkommen sollte ein universelles Recht sein und nicht von Beitragszahlungen abhängig sein.
A minimum income should be a universal right, and not depend on contributions made.
Europarl v8

Aus diesem Grunde habe ich von Anpassung gesprochen und nicht von Erhöhung.
This is why I am talking about adjustment and not increase.
Europarl v8

Dies ist meines Erachtens unlogisch und zeugt nicht von einer besonders vernünftigen Steuerpolitik.
I believe that this is illogical and not a particularly sound tax policy.
Europarl v8

Ich habe von Mitte und nicht von Mittelmaß gesprochen, Frau Harms.
I said 'in the middle', Mrs Harms. I did not say anything about mediocrity.
Europarl v8

Wir sprechen also nicht von angereicherten Lebensmitteln und auch nicht von Lebensmittelzusatzstoffen.
So we are not talking about enriched food, nor about food additives.
Europarl v8

Wir reden hier von Gefahrenabwehr und nicht von der Sicherheit des Luftverkehrs.
We are speaking here of security, not of air safety.
Europarl v8

Kontrollen erfolgen auf der Grundlage von Dokumenten und nicht von Stichproben vor Ort.
Controls are carried out on the basis of documents and not by on-site sampling.
Europarl v8

Hier brauchen wir eine klare Sprache und dürfen nicht einfach von Entgleisungen reden.
We need clear language here and should not simply talk about slip-ups.
Europarl v8

Wir reden zudem vom Zugang zu Waren und Dienstleistungen, nicht von Beschäftigung.
We are talking as well about access to goods and services, not about employment.
Europarl v8

Der Rat lehnt diese Haltung jedoch ab und will nicht von Höchstbeträgen sprechen.
The Council, however, rejects this position and does not want to talk about ceilings.
Europarl v8

Parteien haben Organisationen von unten und nicht von oben zu sein.
Parties should be bottom-up and not top-down organisations.
Europarl v8

Zugegebenermaßen werden diese Rechte und Freiheiten jedoch nicht von allen Beteiligten genügend geachtet.
However, it is recognised that these rights and liberties are not sufficiently respected by all actors.
Europarl v8

Das hier ist nämlich das Europäische Parlament und nicht das Stadion von Straßburg!
This is Parliament, not the Strasbourg stadium!
Europarl v8

Entwicklungspolitiken und -strategien dürfen nicht von außen aufgezwungen werden.
Development policies and strategies cannot be imposed from the outside.
Europarl v8

Diese müssen jedoch von den Mitgliedstaaten und nicht von Brüssel erlassen werden.
These rules must, however, be laid down by the Member States and not in Brussels.
Europarl v8

Es gibt keine dichten Grenzen, und wir werden nicht von Migranten überschwemmt!
There are no sealed borders and we are not being invaded by immigrants!
Europarl v8

Sie wird gemacht von den Industriestaaten und nicht zuletzt von der Europäischen Union.
It is a creation of the industrialised nations and not least of the European Union.
Europarl v8

Sie hat eine gute Verhandlungsagenda und sollte nicht von ihr abgehen.
The European Union has a good negotiating agenda and should not give it up.
Europarl v8

Oberstes Ziel ist nämlich die Prävention und nicht die Wiedergutmachung von Umweltschäden.
Indeed, the ultimate goal is prevention, not the provision of compensation for damage.
Europarl v8

Das Projekt SESAR sollte von der Industrie vorangetrieben werden und nicht von Bürokraten.
The SESAR project should be driven by industry, not by bureaucrats.
Europarl v8

Darum höre dies, du Elende und Trunkene, doch nicht von Wein!
Therefore hear now this, you afflicted, and drunken, but not with wine:
bible-uedin v1

Es sind Ihre Ressourcen, und nicht die Ressourcen von anderen.
It's your resource -- it's not somebody else's.
TED2020 v1

Meinungs- und Glaubensunterschiede sind nicht von Bedeutung.
Division of opinions and beliefs is of no importance.
GlobalVoices v2018q4