Translation of "Nicht gleich wie" in English

Tom ist nicht gleich alt wie Mary.
Tom isn't the same age as Mary.
Tatoeba v2021-03-10

Hab nicht gleich bemerkt, wie blau sie sind.
Didn't quite realize how blue they were that first night.
OpenSubtitles v2018

Wir schwitzen nicht gleich wie Sie.
We do not perspire in the same way you do.
OpenSubtitles v2018

Musst ihn ja nicht gleich lieben wie ich...
I do not expect you to love him right away like I do, but I want you to treat him decently.
OpenSubtitles v2018

Sie wohnen nicht gleich nebenan, so wie ich.
They didn't live right next door like I do.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen sich nicht gleich wie eine Zicke aufführen.
You don't have to be a bitch about it.
OpenSubtitles v2018

Der Stoffwechsel von Pferden funktioniert nicht gleich wie die des Menschen funktionieren.
The metabolism of horses does not work the same as that of humans.
ParaCrawl v7.1

Die Reinigung der dritten Zähne ist nicht gleich wie Zähneputzen.
Cleaning the third teeth is not the same as brushing your teeth.
ParaCrawl v7.1

Ärzte durften Frauen nicht behandeln, ganz gleich wie ernst ihr Zustand war.
Male doctors were not allowed to treat women, no matter the severity of their condition.
ParaCrawl v7.1

Die meisten von uns behandeln andere nicht so gleich wie wir sollten.
Most of us aren't as egalitarian as we'd like to be.
ParaCrawl v7.1

E-Mail-Clients sind nicht alle gleich, genauso wie nicht alle Internetverbindungen gleich sind.
Email clients are not all the same, just as not all Internet connections are the same.
CCAligned v1

Denn Bier ist eben nicht gleich Bier, wie der Bierkenner weiß.
Because beer is not just beer, as beer connoisseurs know.
ParaCrawl v7.1

Sei darauf gefasst, dass dein Gesprächspartner nicht gleich empfindet wie du.
Prepare yourself for the possibility that he may not feel the same about you.
ParaCrawl v7.1

Es scheint, dass nicht alle gleich sind, wie unsere ausstattenSchlafzimmer?
It would seem that it is not all the same how equipped ourbedroom?
ParaCrawl v7.1

Die Rückkehr Christi wird nicht gleich wie seine Fleischwerdung sein.
Christ’s Return will not be like His incarnation.
ParaCrawl v7.1

Doch zum Glück ist nicht alles gleich wie vor 25 Jahren.
"Fortunately not everything is the same as it was 25 years ago.
ParaCrawl v7.1

Im Namen Jesu Christi ist nicht gleich wie im Namen des Herrn .
In the name of Jesus Christ is not the same as in the name of the Lord .
ParaCrawl v7.1

Wir können diesen Ort nicht verlassen und gleich wie früher bleiben.
We cannot leave this place by being the same.
ParaCrawl v7.1

Aus rechtlicher Sicht ist die Ausgangslage für Selbstständige nicht immer gleich gut wie für Arbeitnehmer.
From a legal point of view, self-employed are not all in an equally good position compared to employees.
TildeMODEL v2018

Bist du, Unglücksgebild, so fühlbar nicht der Hand gleich wie dem Aug?
Art thou not, fatal vision, sensible to feeling as to sight?
OpenSubtitles v2018

Warum klaust du nicht gleich so was wie, sagen wir mal, ein Feuerwehrauto?
Why don't you just steal, like, a fire engine?
OpenSubtitles v2018

Diese Grundierung ist selbstverständlich nicht gleich voll deckend wie der finale Anstrich auf der Sichtseite.
Such surface finish does not offer, of course, identical covering power as on the face.
ParaCrawl v7.1

Dieser Winkel bleibt nicht gleich, wie der Winkel ?, sondern ändert sich.
The angle does not remain the same as the angle ?, but changes.
ParaCrawl v7.1

Diese Anwendung ist nicht genau gleich wie der echte Maglev-Zug, sieht aber sehr ähnlich aus.
This application is not exactly the same as the real Maglev train but it looks very similar.
ParaCrawl v7.1

Aber ich ändere mich, und meine Porträts sind ebenfalls nicht mehr gleich wie früher.
But I am changing, and my portraits of people are also not the same as they were before.
ParaCrawl v7.1

Die Basisstationen bewegen sich in diesem Beispiel daher nicht gleich wie die jeweils dazugehörigen Messeinheiten.
Therefore, the base stations in this example do not perform the same motion as do the corresponding measurement units.
EuroPat v2