Translation of "Gleich wie" in English

Die Berufsangehörigen anderer Mitgliedstaaten müssen gleich behandelt werden wie die italienischen Staatsbürger.
Practitioners from other Member States must be treated in the same way as Italian citizens.
Europarl v8

Gleich wie bei den Übersetzungen müssen wir auch die Flexibilität der Dolmetscherdienste steigern.
As with translating we also need to increase the flexibility of interpreting services.
Europarl v8

Alle Sprachen sind gleich, genauso wie auch alle Menschen gleich sind.
All languages are equal, the same way that all human beings are equal.
Europarl v8

Aber gleich wie andere Redner, habe auch ich einige Zweifel.
However, like some of the speakers, I also have a few doubts.
Europarl v8

Die Kelchzähne sind mindestens gleich lang wie die Kelchröhre.
The sepals are longer or of the same length as the shuttles.
Wikipedia v1.0

Tom ist etwa gleich alt wie du.
Tom is about the same age as you are.
Tatoeba v2021-03-10

Tom ist ungefähr gleich alt wie Mary.
Tom is about the same age as Mary.
Tatoeba v2021-03-10

Mein Gewicht bleibt gleich, egal, wie viel ich esse.
My weight stays the same no matter how much I eat.
Tatoeba v2021-03-10

Ich arbeite gleich viel Stunden wie du.
I work as many hours as you do.
Tatoeba v2021-03-10

Tom ist nicht gleich alt wie Mary.
Tom isn't the same age as Mary.
Tatoeba v2021-03-10

Ich arbeite gleich viele Stunden wie du.
I work as many hours as you do.
Tatoeba v2021-03-10

Insulinglulisin ist ein rekombinantes Humaninsulinanalogon, das gleich wirksam wie humanes Normalinsulin ist.
Insulin glulisine is a recombinant human insulin analogue that is equipotent to regular human insulin.
ELRC_2682 v1

Tom ist gleich alt wie ich.
Tom is the same age as I am.
Tatoeba v2021-03-10

Die OSZE behandelt das von Lukaschenko kontrollierte Parlament gleich wie jedes andere EU-Parlament.
Indeed, the OSCE treats the Lukashenka-controlled parliament in the same way it does any EU parliament.
News-Commentary v14

Der Schwanz ist nahezu gleich lang wie der Körper und sehr buschig.
Its tail is almost equal in length to its body.
Wikipedia v1.0

In der Belegschaft gibt es etwa gleich viele Frauen wie Männer.
The Institute employs roughly equal numbers of women and men.
Wikipedia v1.0

Der Beitrag ist gleich hoch wie der zur Rentenversicherung.
The contribution is the same as for the retirement pension.
TildeMODEL v2018

Diese ist etwa gleich lang wie für die nordeuropäischen Mitgliedstaaten.
This is approximately the same as that given to Member States in Northern Europe.
TildeMODEL v2018

Chemikalien in einer Konzentration größer/gleich 95 Gew.-% wie folgt:
Chemicals at 95 % concentration or greater, as follows:
DGT v2019

Im Jahr 2009 sei die endgültige Umlage gleich hoch wie die Kosten gewesen.
In 2009 the final annual contribution was as high as the costs of the reserve.
DGT v2019

Leben musste ich, gleich wie.
I had to live, no matter how.
OpenSubtitles v2018

Jetzt wirst du gleich wie eine Prinzessin aussehen.
Now you're going to look just like a little princess.
OpenSubtitles v2018

Wir sehen gleich, wie genial sie sind.
We'll see how ingenious they are.
OpenSubtitles v2018