Translation of "Gleich wie für" in English

Diese ist etwa gleich lang wie für die nordeuropäischen Mitgliedstaaten.
This is approximately the same as that given to Member States in Northern Europe.
TildeMODEL v2018

Die Kosten für Kraftstoffverbrauchsmesser sind vermutlich gleich hoch wie für leichte Nutzfahrzeuge.
Costs for FCM are probably of the same order as costs for LD vehicles.
TildeMODEL v2018

Im übrigen ist die Wirkungs­weise gleich wie für die Variante gemäss Fig.
In other respects, the operation is the same as for the second variant according to FIG.
EuroPat v2

Natürlich gelten für unser Zubehör die gleich hohen Qualitätsansprüche wie für unsere Öfen.
Needless to say, our accessories are subject to the same high quality standards as our stoves.
CCAligned v1

Die Parameter sind gleich wie für "8 FLG/REV".
Parameters are the same as for "8 FLG/REV".
ParaCrawl v7.1

Gleich wie beim Prozess für den Heimanwender wird hierzu ein Ofen benutzt.
As in the process for the home user, an oven is used for this purpose.
EuroPat v2

Die Zentrierung geschieht auf die gleich Weise, wie für das Schauglas.
Centering is accomplished in the same way as for the door glass.
EuroPat v2

Die Anwendungen sind gleich wie die Anwendungen für Fig.
The applications are the same as the applications for FIG.
EuroPat v2

In der Gratis Voransicht sieht die Galerie exakt gleich aus wie für Mitglieder.
In Free Preview Mode the Gallery exactly looks like the Gallery for members.
ParaCrawl v7.1

Ärmlich geregelte, gut geregelte Verbannungsabwicklung (gleich wie für Rüge).
Poorly settled, well settled banishment transaction (the same as for censure).
ParaCrawl v7.1

Preis ist gleich wie für ein beliebiges anderes Portrait und ist oben aufgeführt.
Price is the same as for any other double-portrait and is listed above.
ParaCrawl v7.1

Die Auswahlmöglichkeiten für die Standardfehlerausgabe (Fehler) sind gleich, wie für die normale Ausgabe.
The choices for the standard error output (Error) are the same as for the normal output.
KDE4 v2

Aus rechtlicher Sicht ist die Ausgangslage für Selbstständige nicht immer gleich gut wie für Arbeitnehmer.
From a legal point of view, self-employed are not all in an equally good position compared to employees.
TildeMODEL v2018

Andere weibliche Gehaltsempfänger : hier gilt die gleich Regelung wie für andere weibliche Lohnempfänger.
Definition: the labour contract for wageearners is an agreement by which an employee - the worker - commits himself to carrying out mainly manual labour.
EUbookshop v2

Die Dicke des Metallstücks für den zweiten Teil ist hier gleich wie jene für das Trägerstück.
The thickness of the metal piece for the second part is the same here as for the carrier piece.
EuroPat v2

Bei uns bezahlen Sie für jede der 9 Standardfarben gleich viel wie für die normale Aluminiumstruktur.
We sell each of the 9 standard colours for the same amount as the normal aluminium structure.
ParaCrawl v7.1

Ganz gleich wie viel man für mein Wohlbefinden unternahm, ich war nie zufrieden.
No matter how much was done for my well being it never satisfied me.
ParaCrawl v7.1

Die Syntax von expr ist die gleich wie für --trees, einschließlich der magischen Baumspezifikationen.
The syntax of expr is the same as for --trees, including the magic tree specifications.
ParaCrawl v7.1

Gleich wie für die Erste, die z.B. eine numerische Code oder Strichkode sein kann.
Same as for the first, which would be, for example, a numerical Code or barcodes.
ParaCrawl v7.1

Das kann so manchem teuer vorkommen, aber die Gleichbehandlung ist einfach ein Muss, gleich wie für Menschen mit anderen Behinderungen, damit wir uns selbst und die Werte der europäischen Gesellschaft achten können.
This may seem costly to some, but receiving equal treatment is an absolute must, as it is for those suffering from other disabilities, so that we can respect ourselves and the values of European society.
Europarl v8

So werden die öffentlichen Zuschüsse für einen Traktor mit hohem oder normalem Kohlenstoffausstoß nicht gleich hoch sein wie für einen Traktor und für Landwirtschaftsmaschinen mit niedrigeren Emissionsniveaus.
For example, the level of public cofinancing for a tractor with high or normal carbon emissions will not be the same as for a tractor and agricultural equipment with lower carbon emissions.
Europarl v8

Ganz gleich, wie die Folgen für die jetzigen Mitgliedstaaten der EU auch aussehen - die Länder Mittel- und Osteuropas betrachten die gegenwärtigen Entwicklungen zweifellos mit wachsender Beunruhigung.
However, whatever the consequences for existing EU members, the countries of Central and Eastern Europe must view current developments with growing alarm.
Europarl v8

Gleich wie für die Vereinigten Staaten muss die Arktis für die Europäische Union eine strategische Priorität darstellen.
As it is for the United States, the Arctic should be a strategic priority for the European Union.
Europarl v8

Diese Zeitspanne ist gleich lang wie für Inhaber eines Aufenthaltstitels und bindet gleichzeitig die Mitgliedstaaten an ihre Verpflichtung, in Fällen, in denen ein Aufenthalt von über einem Jahr erlaubt wird, einen Aufenthaltstitel zu erteilen.
This is the same period as holders of residence permits are allowed and, at the same time, it also ties the Member States to their obligation to provide residence permits in cases where stays of more than one year are authorised.
Europarl v8

Ganz gleich für wie mächtig wir uns hier im Parlament halten, wir können nicht über Regen und Sonnenschein in 25 Mitgliedstaaten bestimmen.
However powerful we may consider ourselves to be in this Parliament, we cannot legislate for sunshine or rain across 25 Member States.
Europarl v8

Amerikanische Bundesstaaten wie Kalifornien geben für Gefängnisse etwa gleich viel aus wie für höhere Bildung – und manche sogar mehr.
American states like California spend about as much on prisons as on higher education – and sometimes more.
News-Commentary v14

Das Abkommen sieht "paral­lele" Ausnahmeklauseln für Urheberrechte (Artikel 13) und Patente (Artikel 30) vor, die praktisch gleich wie die Bestimmungen für Muster formuliert sind.
The Agreement contains “parallel” exception clauses concerning copyright (Article 13) and patents (Article 30), drawn up in virtually identical terms to that concerning designs.
TildeMODEL v2018

Das Abkommen sieht "parallele" Ausnahmeklauseln für Urheberrechte (Artikel 13) und Patente (Artikel 30) vor, die praktisch gleich wie die Bestimmungen für Muster formuliert sind.
The Agreement contains “parallel” exception clauses concerning copyright (Article 13) and patents (Article 30), drawn up in virtually identical terms to that concerning designs.
TildeMODEL v2018