Translation of "Wie für" in English
Man
kann
sich
gut
vorstellen,
wie
die
Zahlen
für
27
Mitgliedstaaten
aussehen.
You
can
only
imagine
what
the
figures
will
be
with
27
Member
States.
Europarl v8
Die
Frage
ist
nur,
wie
wir
sie
für
beide
Seiten
angemessen
ausgestalten.
The
only
question
is
what
form
it
should
take
so
that
it
is
appropriate
for
both
sides.
Europarl v8
Sieht
das
wie
Kultur
für
Sie
aus?
Does
that
seem
like
culture
to
you?
Europarl v8
Gleichzeitig
forderte
er
eine
ernstzunehmende
Sicherheitspolitik
für
Friedenszeiten
wie
für
Konfliktfälle.
At
the
same
time,
he
called
for
the
implementation
of
a
responsible
and
effective
security
policy
for
times
of
both
peace
and
conflict.
Europarl v8
Das
gilt
für
den
Kontinent
wie
für
die
britische
Insel!
That
applies
to
the
continent
as
well
as
to
the
British
Isles!
Europarl v8
Das
ist
sowohl
für
die
gemeinsame
Außenpolitik
wie
auch
für
unsere
Außenhandelspolitik
wichtig.
That
is
important
to
our
common
foreign
policy
and
our
foreign
trade
policy
alike.
Europarl v8
Für
wie
doof
halten
die
Regierungen
der
Mitgliedstaaten
eigentlich
ihre
eigenen
Bürger?
Just
how
dim
do
the
governments
of
the
Member
States
really
think
their
own
citizens
are?
Europarl v8
Wir
wissen,
wie
wichtig
sie
für
diese
Region
sind.
We
know
how
important
they
are.
Europarl v8
Ich
möchte
hervorheben,
wie
wichtig
Jugendprogramme
für
eine
stärkere
Unionsbürgerschaft
sind.
I
must
stress
the
importance
of
youth
programmes
if
the
idea
of
European
citizenship
is
to
flourish.
Europarl v8
Das
gilt
für
unsere
Länder
wie
für
unsere
Partner.
That
is
true
both
of
our
own
countries
and
our
partners.
Europarl v8
Dies
gilt
für
Zypern
wie
für
alle
anderen
beitrittswilligen
Länder.
That
applies
to
Cyprus
as
it
does
to
all
the
other
applicant
countries.
Europarl v8
Das
gilt
für
die
sozialen
Kriterien
ebenso
wie
für
die
Umweltverträglichkeit.
That
applies
just
as
much
to
the
social
as
to
the
environmental
criteria.
Europarl v8
Also
gelten
für
sie
die
gleichen
Personalbestimmungen
wie
für
andere
EU-Institutionen.
The
same
rules
for
personnel
apply
to
them
as
to
any
other
EU
institution.
Europarl v8
Danach
entscheidet
selbstverständlich
der
Rat
so,
wie
er
es
für
richtig
hält.
After
that,
of
course,
it
is
the
Council's
job
to
make
the
final
decision
as
it
sees
fit.
Europarl v8
Jede
nationale
Delegation
wird
abstimmen,
wie
sie
es
für
richtig
hält.
Each
national
delegation
will
vote
as
it
thinks
fit.
Europarl v8
Dies
halte
ich
nach
wie
vor
für
den
entscheidenden
Grundkonstruktions...
I
still
consider
this
to
be
the
crucial
foundation
for
establishing...
Europarl v8
Bei
Timesharing-Wohnungen
gelten
die
gleichen
Verfahren
wie
für
Freizeitwohnungen.
With
regard
to
time-share
accommodation,
the
same
procedures
shall
be
applied
as
for
holiday
homes.
DGT v2019
Wie
für
die
Vorräte
an
Öl
sollten
wir
auch
Speicher
für
Gas
entwickeln.
As
for
oil
stocks
we
should
develop
gas
storage.
Europarl v8
Das
zeigt
uns,
für
wie
wichtig
sie
die
Grundrechte
halten.
That
tells
us
how
much
importance
they
attach
to
fundamental
rights.
Europarl v8
Dafür
sollte
man
genauso
Strategien
entwickeln
wie
für
andere.
We
should
develop
strategies
for
these
people
in
the
same
way
as
we
do
for
others.
Europarl v8
Das
gilt
für
die
erste
Säule
der
Agrarpolitik
genauso
wie
für
die
zweite.
That
is
just
as
true
of
the
first
pillar
of
the
agricultural
policy
as
it
is
of
the
second.
Europarl v8
Das
gilt
für
die
Außenpolitik
genauso
wie
für
die
Wirtschaftspolitik.
This
is
as
valid
for
foreign
policy
as
it
is
for
economic
policy.
Europarl v8
Terroristische
Gefahren,
Cyberangriffe
so
wie
Flugzeugabstürze
gehören
für
mich
dazu.
As
far
as
I
am
concerned
this
also
includes
terrorist
threats,
cyber
attacks
and
plane
crashes.
Europarl v8
Das
wäre
wie
"EU-Ökonomie
für
Dummies".
That
really
would
read
like
'EU
economics
for
dummies'.
Europarl v8
Dies
gilt
für
die
Telekommunikation
wie
für
viele
andere
Bereiche.
This
applies
to
the
telecommunications
sector,
and
to
many
other
sectors
too.
Europarl v8
Das
gilt
für
die
Allgemeinheit
ebenso
wie
für
die
Unternehmen.
This
applies
both
to
society
and
to
enterprises.
Europarl v8
Zweitens
halte
ich
die
Asyl-
und
Einwanderungspolitik
nach
wie
vor
für
unausgewogen.
Secondly,
the
policy
on
asylum
and
migration
appears
to
me
to
still
be
lacking
in
balance.
Europarl v8
Bei
Vorsprung
>
400
mm
ist
wie
für
400
mm
zu
prüfen.
With
leads
above
400
mm
-
test
as
for
400
mm.
DGT v2019