Translation of "Wie für" in English

Man kann sich gut vorstellen, wie die Zahlen für 27 Mitgliedstaaten aussehen.
You can only imagine what the figures will be with 27 Member States.
Europarl v8

Die Frage ist nur, wie wir sie für beide Seiten angemessen ausgestalten.
The only question is what form it should take so that it is appropriate for both sides.
Europarl v8

Sieht das wie Kultur für Sie aus?
Does that seem like culture to you?
Europarl v8

Gleichzeitig forderte er eine ernstzunehmende Sicherheitspolitik für Friedenszeiten wie für Konfliktfälle.
At the same time, he called for the implementation of a responsible and effective security policy for times of both peace and conflict.
Europarl v8

Das gilt für den Kontinent wie für die britische Insel!
That applies to the continent as well as to the British Isles!
Europarl v8

Das ist sowohl für die gemeinsame Außenpolitik wie auch für unsere Außenhandelspolitik wichtig.
That is important to our common foreign policy and our foreign trade policy alike.
Europarl v8

Für wie doof halten die Regierungen der Mitgliedstaaten eigentlich ihre eigenen Bürger?
Just how dim do the governments of the Member States really think their own citizens are?
Europarl v8

Wir wissen, wie wichtig sie für diese Region sind.
We know how important they are.
Europarl v8

Ich möchte hervorheben, wie wichtig Jugendprogramme für eine stärkere Unionsbürgerschaft sind.
I must stress the importance of youth programmes if the idea of European citizenship is to flourish.
Europarl v8

Das gilt für unsere Länder wie für unsere Partner.
That is true both of our own countries and our partners.
Europarl v8

Dies gilt für Zypern wie für alle anderen beitrittswilligen Länder.
That applies to Cyprus as it does to all the other applicant countries.
Europarl v8

Das gilt für die sozialen Kriterien ebenso wie für die Umweltverträglichkeit.
That applies just as much to the social as to the environmental criteria.
Europarl v8

Also gelten für sie die gleichen Personalbestimmungen wie für andere EU-Institutionen.
The same rules for personnel apply to them as to any other EU institution.
Europarl v8

Danach entscheidet selbstverständlich der Rat so, wie er es für richtig hält.
After that, of course, it is the Council's job to make the final decision as it sees fit.
Europarl v8

Jede nationale Delegation wird abstimmen, wie sie es für richtig hält.
Each national delegation will vote as it thinks fit.
Europarl v8

Dies halte ich nach wie vor für den entscheidenden Grundkonstruktions...
I still consider this to be the crucial foundation for establishing...
Europarl v8

Bei Timesharing-Wohnungen gelten die gleichen Verfahren wie für Freizeitwohnungen.
With regard to time-share accommodation, the same procedures shall be applied as for holiday homes.
DGT v2019

Wie für die Vorräte an Öl sollten wir auch Speicher für Gas entwickeln.
As for oil stocks we should develop gas storage.
Europarl v8

Das zeigt uns, für wie wichtig sie die Grundrechte halten.
That tells us how much importance they attach to fundamental rights.
Europarl v8

Dafür sollte man genauso Strategien entwickeln wie für andere.
We should develop strategies for these people in the same way as we do for others.
Europarl v8

Das gilt für die erste Säule der Agrarpolitik genauso wie für die zweite.
That is just as true of the first pillar of the agricultural policy as it is of the second.
Europarl v8

Das gilt für die Außenpolitik genauso wie für die Wirtschaftspolitik.
This is as valid for foreign policy as it is for economic policy.
Europarl v8

Terroristische Gefahren, Cyberangriffe so wie Flugzeugabstürze gehören für mich dazu.
As far as I am concerned this also includes terrorist threats, cyber attacks and plane crashes.
Europarl v8

Das wäre wie "EU-Ökonomie für Dummies".
That really would read like 'EU economics for dummies'.
Europarl v8

Dies gilt für die Telekommunikation wie für viele andere Bereiche.
This applies to the telecommunications sector, and to many other sectors too.
Europarl v8

Das gilt für die Allgemeinheit ebenso wie für die Unternehmen.
This applies both to society and to enterprises.
Europarl v8

Zweitens halte ich die Asyl- und Einwanderungspolitik nach wie vor für unausgewogen.
Secondly, the policy on asylum and migration appears to me to still be lacking in balance.
Europarl v8

Bei Vorsprung > 400 mm ist wie für 400 mm zu prüfen.
With leads above 400 mm - test as for 400 mm.
DGT v2019