Translation of "Gleich wie bei" in English

Gleich wie bei den Übersetzungen müssen wir auch die Flexibilität der Dolmetscherdienste steigern.
As with translating we also need to increase the flexibility of interpreting services.
Europarl v8

Wir weinen alle gleich, hier genauso wie bei uns.
Babies all over the world cry in the same way as they do in Italy.
OpenSubtitles v2018

Grundsätzlich gleich wie bei dem Ausführungsbeispiel gemäß Fig.
In principle, in the same way as in the embodiment of FIG.
EuroPat v2

Diese können gleich oder ähnlich wie bei der Einrichtung nach Fig.
These means may be identical or similar to those contained in the arrangement of FIG.
EuroPat v2

Der Übertrager 10'' ist gleich ausgebildet wie bei der Ausführungsform gemäß Fig.
The transmitter 10" is of identical design to the one used in the embodiment in FIG.
EuroPat v2

Es wurde im wesentlichen gleich wie bei Beispiel 1 vorgegangen.
The procedure was essentially the same as in Example 1.
EuroPat v2

Alle weiteren Verfahrensschritte sind gleich wie bei den anderen Ausführungsformen.
All other method steps are the same as in the above described example embodiments.
EuroPat v2

Bei diesem Ausführungsbeispiel ist die Funktion gleich wie bei dem Ausführungsbeispiel gemäß Fig.
In this embodiment, the function is the same as with that shown in FIGS.
EuroPat v2

Die Arbeitsweise ist gleich wie bei der Pumpe nach Fig.
The operation is substantially the same as in the case of the pump according to FIG.
EuroPat v2

Die Verhältnisse sind insoweit im wesentlichen gleich wie bei der Ausführungsform der Fig.
The conditions are essentially the same as in the embodiment according to FIGS.
EuroPat v2

Die Fasereigenschaften sind im wesentlichen gleich wie bei ungefärbten Fasern.
The fibre properties are substantially the same as those of uncoloured fibres.
EuroPat v2

Targetwechselzeiten und die übrigen Unterhaltsarbeiten sind ebenfalls gleich kurz wie bei Standardanlagen.
Target change times and other maintenance works are also as short as in standard installations.
EuroPat v2

Die Auswertung des Signales erfolgt genau gleich wie bei der zuvor beschriebenen Lösung.
The evaluation of the signal is effected just as with the previously described solution.
EuroPat v2

Der Puffer und die Elutionsbedingungen waren gleich wie bei dem vorangehenden Chromatographieschritt.
The buffer and elution conditions were the same as in the previous chromatographic step.
EuroPat v2

Im übrigen sind die Kartuschen 11 gleich ausgebildet wie bei der vorigen Ausführungsform.
Otherwise, the cartridges 11 are of identical configuration as in the preceding embodiment.
EuroPat v2

Dagegen erfolgt der Rotorwechsel gleich wie bei den vorhergehenden Ausführungsbeispielen.
As opposed to this, the rotor change is the same as previous embodiments.
EuroPat v2

Im übrigen ist das Drosselventil 3 gleich ausgebildet wie bei der vorigen Ausführungsform.
In other respects, the throttle valve 3 is identical to the preceding embodiment.
EuroPat v2

Die Reissfestigkeit des Gewebes ist gleich gut wie bei dem ungefärbten Gewebe.
The tear resistance of the fabric is comparable to that of undyed fabric.
EuroPat v2

Die Reissfestigkeit ist gleich gut wie bei dem ungefärbten Gewebe.
The tear resistance is comparable to that of undyed fabric.
EuroPat v2

Alle übrigen Anordnungen und Funktionen sind gleich wie bei der Ausführungsform der Fig.
All other arrangements and functions are the same as with the embodiment in FIGS.
EuroPat v2

Alle anderen Teile sind gleich wie bei der Ausführungsform nach den Fig.
All other parts are the same as in the embodiment according to the FIGS.
EuroPat v2

Die Steuerung der Bürettenmotoren erfolgt sinngemäss gleich wie bei der Variante nach Fig.
The burette motors are controlled in the same way as in the embodiment according to FIGS.
EuroPat v2

Das ist gleich wie bei uns.
It's the same as our house.
OpenSubtitles v2018

Also ist keines der beiden gleich wie bei unserem original Rechteck.
So neither of these are the same as our original rectangle.
QED v2.0a

Im Übrigen ist der Lüfterflügel 7 gleich ausgebildet wie bei der vorigen Ausführungsform.
In other respects, the vane 7 is of the same configuration as in the preceding embodiment.
EuroPat v2

Die Verhältnisse sind insoweit gleich wie bei der ersten Ausführungsform.
To this extent, the situation is the same as in the first embodiment.
EuroPat v2

Das robuste Fahrgestell ist gleich wie bei Mail-Coach.
The robust undercarriage is identical with the one of a Mail-Coach.
ParaCrawl v7.1

Die Blütezeit ist gleich wie bei der Bluecrop-Sorte.
The period of blooming of this variety is the same as the Bluecrop.
ParaCrawl v7.1