Translation of "Gleich wie bei" in English
Gleich
wie
bei
den
Übersetzungen
müssen
wir
auch
die
Flexibilität
der
Dolmetscherdienste
steigern.
As
with
translating
we
also
need
to
increase
the
flexibility
of
interpreting
services.
Europarl v8
Wir
weinen
alle
gleich,
hier
genauso
wie
bei
uns.
Babies
all
over
the
world
cry
in
the
same
way
as
they
do
in
Italy.
OpenSubtitles v2018
Grundsätzlich
gleich
wie
bei
dem
Ausführungsbeispiel
gemäß
Fig.
In
principle,
in
the
same
way
as
in
the
embodiment
of
FIG.
EuroPat v2
Diese
können
gleich
oder
ähnlich
wie
bei
der
Einrichtung
nach
Fig.
These
means
may
be
identical
or
similar
to
those
contained
in
the
arrangement
of
FIG.
EuroPat v2
Der
Übertrager
10''
ist
gleich
ausgebildet
wie
bei
der
Ausführungsform
gemäß
Fig.
The
transmitter
10"
is
of
identical
design
to
the
one
used
in
the
embodiment
in
FIG.
EuroPat v2
Es
wurde
im
wesentlichen
gleich
wie
bei
Beispiel
1
vorgegangen.
The
procedure
was
essentially
the
same
as
in
Example
1.
EuroPat v2
Alle
weiteren
Verfahrensschritte
sind
gleich
wie
bei
den
anderen
Ausführungsformen.
All
other
method
steps
are
the
same
as
in
the
above
described
example
embodiments.
EuroPat v2
Bei
diesem
Ausführungsbeispiel
ist
die
Funktion
gleich
wie
bei
dem
Ausführungsbeispiel
gemäß
Fig.
In
this
embodiment,
the
function
is
the
same
as
with
that
shown
in
FIGS.
EuroPat v2
Die
Arbeitsweise
ist
gleich
wie
bei
der
Pumpe
nach
Fig.
The
operation
is
substantially
the
same
as
in
the
case
of
the
pump
according
to
FIG.
EuroPat v2
Die
Verhältnisse
sind
insoweit
im
wesentlichen
gleich
wie
bei
der
Ausführungsform
der
Fig.
The
conditions
are
essentially
the
same
as
in
the
embodiment
according
to
FIGS.
EuroPat v2
Die
Fasereigenschaften
sind
im
wesentlichen
gleich
wie
bei
ungefärbten
Fasern.
The
fibre
properties
are
substantially
the
same
as
those
of
uncoloured
fibres.
EuroPat v2
Targetwechselzeiten
und
die
übrigen
Unterhaltsarbeiten
sind
ebenfalls
gleich
kurz
wie
bei
Standardanlagen.
Target
change
times
and
other
maintenance
works
are
also
as
short
as
in
standard
installations.
EuroPat v2
Die
Auswertung
des
Signales
erfolgt
genau
gleich
wie
bei
der
zuvor
beschriebenen
Lösung.
The
evaluation
of
the
signal
is
effected
just
as
with
the
previously
described
solution.
EuroPat v2
Der
Puffer
und
die
Elutionsbedingungen
waren
gleich
wie
bei
dem
vorangehenden
Chromatographieschritt.
The
buffer
and
elution
conditions
were
the
same
as
in
the
previous
chromatographic
step.
EuroPat v2
Im
übrigen
sind
die
Kartuschen
11
gleich
ausgebildet
wie
bei
der
vorigen
Ausführungsform.
Otherwise,
the
cartridges
11
are
of
identical
configuration
as
in
the
preceding
embodiment.
EuroPat v2
Dagegen
erfolgt
der
Rotorwechsel
gleich
wie
bei
den
vorhergehenden
Ausführungsbeispielen.
As
opposed
to
this,
the
rotor
change
is
the
same
as
previous
embodiments.
EuroPat v2
Im
übrigen
ist
das
Drosselventil
3
gleich
ausgebildet
wie
bei
der
vorigen
Ausführungsform.
In
other
respects,
the
throttle
valve
3
is
identical
to
the
preceding
embodiment.
EuroPat v2
Die
Reissfestigkeit
des
Gewebes
ist
gleich
gut
wie
bei
dem
ungefärbten
Gewebe.
The
tear
resistance
of
the
fabric
is
comparable
to
that
of
undyed
fabric.
EuroPat v2
Die
Reissfestigkeit
ist
gleich
gut
wie
bei
dem
ungefärbten
Gewebe.
The
tear
resistance
is
comparable
to
that
of
undyed
fabric.
EuroPat v2
Alle
übrigen
Anordnungen
und
Funktionen
sind
gleich
wie
bei
der
Ausführungsform
der
Fig.
All
other
arrangements
and
functions
are
the
same
as
with
the
embodiment
in
FIGS.
EuroPat v2
Alle
anderen
Teile
sind
gleich
wie
bei
der
Ausführungsform
nach
den
Fig.
All
other
parts
are
the
same
as
in
the
embodiment
according
to
the
FIGS.
EuroPat v2
Die
Steuerung
der
Bürettenmotoren
erfolgt
sinngemäss
gleich
wie
bei
der
Variante
nach
Fig.
The
burette
motors
are
controlled
in
the
same
way
as
in
the
embodiment
according
to
FIGS.
EuroPat v2
Das
ist
gleich
wie
bei
uns.
It's
the
same
as
our
house.
OpenSubtitles v2018
Also
ist
keines
der
beiden
gleich
wie
bei
unserem
original
Rechteck.
So
neither
of
these
are
the
same
as
our
original
rectangle.
QED v2.0a
Im
Übrigen
ist
der
Lüfterflügel
7
gleich
ausgebildet
wie
bei
der
vorigen
Ausführungsform.
In
other
respects,
the
vane
7
is
of
the
same
configuration
as
in
the
preceding
embodiment.
EuroPat v2
Die
Verhältnisse
sind
insoweit
gleich
wie
bei
der
ersten
Ausführungsform.
To
this
extent,
the
situation
is
the
same
as
in
the
first
embodiment.
EuroPat v2
Das
robuste
Fahrgestell
ist
gleich
wie
bei
Mail-Coach.
The
robust
undercarriage
is
identical
with
the
one
of
a
Mail-Coach.
ParaCrawl v7.1
Die
Blütezeit
ist
gleich
wie
bei
der
Bluecrop-Sorte.
The
period
of
blooming
of
this
variety
is
the
same
as
the
Bluecrop.
ParaCrawl v7.1