Translation of "Das gleiche wie bei" in English
Dabei
hat
sie
das
gleiche
Verfahren
angewandt
wie
bei
allen
anderen
Mitgliedstaaten.
It
has
used
the
same
procedure
for
that
analysis
as
for
all
of
the
other
Member
States.
Europarl v8
Insgesamt
war
das
Sicherheitsprofil
von
Resolor
bei
Kindern
das
gleiche
wie
bei
Erwachsenen.
Overall,
the
safety
profile
of
Resolor
in
children
was
the
same
as
in
adults.
ELRC_2682 v1
Das
ist
vielleicht
nicht
das
Gleiche
wie
bei
den
anderen.
This
may
not
be
the
same
as
the
others.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
das
Gleiche
wie
bei
ihrem
Sohn.
Same
as
her
son.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
das
Gleiche
wie
es
bei
dir
und
Sheila
war.
It's
the
same
thing
it
was
with
you
and
Sheila.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
genau
das
Gleiche
wie
bei
der
Videokassette
von
Esmeralda.
I's
exactly
as
with
Esmeraldas
tape.
OpenSubtitles v2018
Das
hier
ist
das
gleiche
Szenario
wie
bei
Andrea
Cornish.
What
we
have
here
is
the
same
scenario
as
Andrea
Cornish.
OpenSubtitles v2018
Und
das
LSD
vor
Ort
war
das
Gleiche
wie
bei
Dora
Lange.
And
the
LSD
on
hand
matched
that
of
Dora
Lange.
OpenSubtitles v2018
Wir
erwarten
das
Gleiche
wie
bei
der
Kommission
gegen
Menschenhandel.
We
expect
the
same
success
as
we
had
against
the
Council
on
Human
Trafficking.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
das
Gleiche
wie
bei
Grimes
hier.
It's
the
same
thing
with
this
man,
Grimes.
OpenSubtitles v2018
Das
gleiche
System
wie
bei
einem
Fahrrad,
aber
verstärkt.
Same
system
as
on
a
bike,
but
reinforced.
OpenSubtitles v2018
Dabei
wird
das
gleiche
Wahlsystem
angewandt
wie
bei
den
allgemeinen
Wahlen.
The
referendum
was
held
to
the
same
procedures
as
a
general
election.
WikiMatrix v1
Das
Nistverhalten
ist
das
gleiche
wie
bei
S.
speciosus.
It
shares
the
same
nesting
biology
as
S.
speciosus.
WikiMatrix v1
Hier
gilt
das
gleiche
Prinzip,
wie
bei
der
Übernahmewalze
9'.
The
same
principle
that
applies
to
receiving
drum
9'
applies
here.
EuroPat v2
Das
Prinzip
ist
dabei
das
gleiche
wie
bei
Variante
1a).
The
principle
is
the
same
as
that
shown
in
FIG.
1a.
EuroPat v2
Hier
gilt
das
gleiche
wie
bei
den
Isocyanuratgruppen
enthaltenden
Polyisocyanaten.
The
same
applies
here
as
in
the
case
of
the
polyisocyanates
containing
isocyanurate
groups.
EuroPat v2
Das
verwendete
Massenspektrometer
war
das
gleiche
wie
bei
den
vorhergehenden
Beispielen.
The
mass
spectrometer
used
was
the
same
as
the
one
used
for
the
preceding
examples.
EuroPat v2
Hinsichtlich
der
Reaktionszeit
gilt
das
gleiche
wie
bei
Verwendung
der
Oxide.
The
same
remarks
apply
with
respect
to
the
reaction
time
as
when
the
oxides
are
used.
EuroPat v2
Das
Rechtsmittelverfahren
ist
das
gleiche
wie
bei
Altersrente.
If
you
have
been
sick
for
more
than
14
days,
you
should
notify
the
insurance
fund
that
you
are
fit
for
work
again.
EUbookshop v2
Beschäftigungswachstum
in
etwa
das
gleiche
Muster
ergibt
wie
bei
den
Klassen
nach
Produktionswachstum.
We
concluded
earlier
that
the
order
of
classes
according
to
the
growth
in
employment
roughly
matched
the
order
according
to
growth
in
production.
EUbookshop v2
Im
Grunde
genommen
ist
es
das
gleiche
Prinzip
wie
bei
Crack
Cocaine.
It's
basically
the
same
principle
used
in
crack
cocaine.
OpenSubtitles v2018
Es
war
das
Gleiche
wie
bei
der
Vision
gestern
in
den
Bergen.
Well,
it's
the
same
thing
I
saw
yesterday
on
the
mountain.
OpenSubtitles v2018
Und
bei
ihm
hatte
ich
das
gleiche
Gefühl
wie
bei
Ihnen.
And
I
got
the
same
feeling
from
him
I
get
from
you.
OpenSubtitles v2018
Das
war
genau
das
Gleiche
wie
bei
Ihnen.
It
was
exactly
the
same
thing.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
das
gleiche
wie
bei
einer
Essstörung.
It's
the
same
as
your
eating
disorder.
QED v2.0a