Translation of "Nicht gekommen" in English
Frau
Ashton
ist
heute
nicht
gekommen.
Mrs
Ashton
has
not
come,
today.
Europarl v8
Ich
bin
zum
zweiten
Mal
hintereinander
nicht
zu
Wort
gekommen.
For
the
second
time
in
succession
I
have
not
had
a
chance
to
speak.
Europarl v8
Wir
sind
in
der
Fraktion
mit
der
Diskussion
nicht
zu
Ende
gekommen.
We
did
not
finish
discussing
this
in
the
group.
Europarl v8
Die
Finanzminister
sind
gar
nicht
nach
Lille
gekommen!
The
finance
ministers
did
not
even
go
to
Lille!
Europarl v8
Manches
Mal
ist
die
vorgesehene
Kofinanzierung
nicht
zustande
gekommen.
Sometimes
the
expected
cofinancing
did
not
materialize.
Europarl v8
Dazu
ist
es,
wie
wir
wissen,
nicht
gekommen.
This,
as
we
know,
did
not
materialise.
Europarl v8
Unter
anderen
Umständen
wäre
es
nicht
dazu
gekommen.
Clearly,
that
would
not
have
been
his
wish
in
any
other
circumstances.
Europarl v8
So
ist
es
Gott
sei
Dank
nicht
gekommen.
Thank
God,
it
didn't
come
to
that.
Europarl v8
Das
ist
aber
überhaupt
nicht
zum
Ausdruck
gekommen.
But
that
was
not
reflected
here
at
all.
Europarl v8
Die
Türkei
ist
nicht
so
weit
gekommen,
wie
wir
gehofft
hatten.
Turkey
has
not
come
so
far
as
had
been
hoped.
Europarl v8
Aus
unserer
Sicht
aber
ist
dieser
Zeitpunkt
noch
nicht
gekommen.
From
our
point
of
view,
however,
that
time
has
not
yet
come.
Europarl v8
Ich
bin
sicher,
dass
es
nicht
dazu
gekommen
wäre.
I
wager
it
would
not.
Europarl v8
Ich
glaube,
ohne
sie
wären
wir
noch
nicht
so
weit
gekommen.
Without
them
I
do
not
think
we
would
be
at
this
stage
in
the
proceedings.
Europarl v8
Ich
bin
nicht
hierher
gekommen,
um
über
die
Vergangenheit
zu
sprechen.
I
am
not
here
to
talk
about
the
past.
Europarl v8
Aber
ich
muss
ganz
ehrlich
sagen,
dass
es
nicht
so
gekommen
ist.
However,
I
can
honestly
say
that
things
have
not
turned
out
that
way.
Europarl v8
Es
ist
sehr
schade,
dass
es
dazu
nicht
gekommen
ist.
It
is
regrettable
that
this
was
not
achieved.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
eine
Sache
erwähnen,
die
nicht
zur
Sprache
gekommen
ist.
Last
of
all,
I
wish
to
refer
to
one
matter
that
was
not
mentioned.
Europarl v8
Noch
ist
die
Zeit
nicht
gekommen,
eine
solche
Entscheidung
zu
treffen.
The
time
for
such
a
decision
has
not
yet
come.
Europarl v8
Ohne
die
Europäische
Union
wäre
es
wohl
nicht
dazu
gekommen.
Had
it
not
been
for
the
European
Union,
it
would
not
have
worked.
Europarl v8
Wir
erwarteten
Mahmoud
Abbas,
und
er
ist
nicht
gekommen.
We
were
expecting
Mahmoud
Abbas
but
he
did
not
come.
Europarl v8
Wir
haben
bereits
Oktober,
sind
allerdings
noch
nicht
viel
weiter
gekommen.
It
is
October,
and
we
are
not
very
much
farther.
Europarl v8
Auch
heute
Vormittag
zur
Vorstellung
des
Berichts
des
Rechnungshofs
ist
er
nicht
gekommen.
It
was
not
here
for
the
presentation
of
the
Court
of
Auditors
report
this
morning
either.
Europarl v8
Essen
hat
im
Zweierriegel
angenommen,
ist
aber
nicht
ins
Spiel
gekommen.
Essen
played
with
two
lines,
but
has
not
come
into
play.
WMT-News v2019
Aber
wie
Sie
sehen,
sind
wir
nicht
sehr
weit
gekommen.
But
you
see,
we
haven't
gone
very
far.
TED2013 v1.1
Schade,
dass
du
gestern
Abend
nicht
gekommen
bist.
It's
a
pity
you
didn't
come
last
night.
Tatoeba v2021-03-10