Translation of "Nicht dazu gekommen" in English

Unter anderen Umständen wäre es nicht dazu gekommen.
Clearly, that would not have been his wish in any other circumstances.
Europarl v8

Ich bin sicher, dass es nicht dazu gekommen wäre.
I wager it would not.
Europarl v8

Es ist sehr schade, dass es dazu nicht gekommen ist.
It is regrettable that this was not achieved.
Europarl v8

Ohne die Europäische Union wäre es wohl nicht dazu gekommen.
Had it not been for the European Union, it would not have worked.
Europarl v8

Ohne mich wäre es nicht dazu gekommen.
If I were not here tonight, major, this would not have happened.
OpenSubtitles v2018

Mae datet einen Robotersoldaten und du bist nicht dazu gekommen?
It just didn't come up? It's my knee, coach. Get some ice on it.
OpenSubtitles v2018

Und es ist nicht dazu gekommen, weil sie es verschleudert haben.
And it didn't happen because they squandered it.
OpenSubtitles v2018

Auf legalem Weg sind Sie nicht dazu gekommen.
You didn't come by that legally.
OpenSubtitles v2018

Also, wir sind nicht dazu gekommen, unsere Wünsche vorzulesen.
So we didn't get to say our wishes.
OpenSubtitles v2018

Ich bin nicht mal dazu gekommen, mich zu verabschieden.
I didn't even get to say goodbye.
OpenSubtitles v2018

Bin nicht dazu gekommen, dir gestern Abend den Drink zu kaufen.
I never got to buy you that drink last night.
OpenSubtitles v2018

Na ja, weil ich noch nicht dazu gekommen bin.
It never came up.
OpenSubtitles v2018

Ohne dich wäre es nicht dazu gekommen.
But for you, this wouldn't have happened.
OpenSubtitles v2018

Wir waren gar nicht dazu gekommen, unser Mittagessen zu beenden.
Well, we never finished our lunch.
OpenSubtitles v2018

Hätte die Polizei richtig gehandelt, wäre es nicht dazu gekommen.
If the police had done their job, none of this would have happened.
OpenSubtitles v2018

Ich bin nur froh, daß es dazu nicht gekommen ist.
I'm certainly glad that didn't have to happen.
OpenSubtitles v2018

Ich bin nicht dazu gekommen, mit Chase zu reden.
I never got to talk to Chase.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte es dir sagen, aber ich bin nicht dazu gekommen.
I was gonna tell you, but I just didn't get a chance.
OpenSubtitles v2018

Ich bin leider noch nicht dazu gekommen alles zu sortieren.
L'm afraid I haven't had time to sort it.
OpenSubtitles v2018

Ich bin nämlich noch nicht dazu gekommen, das 6. Opfer einzutragen.
No, not all. Because I haven't had time yet to enter the sixth victim.
OpenSubtitles v2018

Jetzt sagt er, er wäre nicht dazu gekommen.
Only now he says he never got around to it. Slipped his mind
OpenSubtitles v2018

Ich bin noch nicht dazu gekommen, den aktuellen Stand zu überblicken.
Now, I really haven't had a chance to, uh- peruse this case since its final, uh, update.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht, es ist nicht dazu gekommen.
I'm not sure. I never had a chance to find out.
OpenSubtitles v2018

Ich bin noch nicht dazu gekommen, mich bei dir zu bedanken.
I haven't even had a chance to thank you yet.
OpenSubtitles v2018

Glück licherweise ist es dazu nicht gekommen.
Could this be the spark that would ignite a civil war?
EUbookshop v2

Wir sind als Verkehrsausschuß im Zusammenhang mit den Wahlen nicht unmittelbar dazu gekommen.
We cannot accept a Community with everincreasing regional inequalities, and one which fails to safeguard workers' basic rights.
EUbookshop v2

Ich bin... noch nicht dazu gekommen, es Uffe zu sagen.
I haven't... I haven't gotten around to tell Uffe.
OpenSubtitles v2018