Translation of "Nicht eingegangen" in English
Auf
Kinder
und
die
Gesundheitsversorgung
wird
nicht
genauer
eingegangen.
Nothing
specific
is
said
about
children
and
healthcare.
Europarl v8
Auch
hierauf
ist
der
Bericht
zu
einem
großen
Teil
nicht
eingegangen.
That
too
has
been
largely
ignored
in
the
report.
Europarl v8
Auf
viele
Fragen
wird
in
dem
angenommenen
Antrag
jedoch
nicht
eingegangen.
However,
a
lot
remains
to
be
done.
Europarl v8
Wenn
ich
recht
verstanden
habe,
sind
Sie
darauf
nicht
eingegangen.
If
I
have
understood
correctly,
you
have
not
said
anything
about
this.
Europarl v8
Soweit
ich
weiß,
ist
dieser
Bericht
bei
uns
noch
nicht
eingegangen.
As
far
as
I
know,
we
have
not
yet
received
this
particular
report.
Europarl v8
Darauf
sind
Sie,
Herr
Präsident,
nicht
eingegangen.
You
did
not
do
that
Mr
President.
Europarl v8
Dies
mag
der
Grund
sein,
warum
nicht
näher
darauf
eingegangen
wurde.
That
may
be
why
more
has
not
been
said
about
them.
Europarl v8
Andererseits
wurde
auf
die
Begleiterscheinungen
dieser
Situation
hier
überhaupt
nicht
eingegangen.
But
then
there
are
the
side
effects
which
we
do
not
discuss
here.
Europarl v8
Darauf
ist
Herr
Prodi
in
seiner
Rede
nicht
einmal
eingegangen.
Mr
Prodi
did
not
even
refer
to
that
in
his
speech.
Europarl v8
Darauf
wird
im
Vorschlag
der
Kommission
nicht
eingegangen.
There
is
no
reference
to
that
in
the
Commission's
proposal.
Europarl v8
Auf
diese
Frage
wird
jedoch
in
diesem
Bericht
überhaupt
nicht
eingegangen.
No
reference
is
made
to
this
issue
in
the
report.
Europarl v8
Er
ist
auf
die
Ausführungen
des
Vorsitzenden
Rocard
überhaupt
nicht
eingegangen.
Could
I
therefore
also
express
my
deep
disappointment
at
the
words
which
Minister
Danielsson
spoke
a
moment
ago.
Europarl v8
Auf
diese
Kombinationen
wird
in
dieser
Zusammenfassung
nicht
eingegangen.
These
combinations
are
not
covered
in
this
summary.
ELRC_2682 v1
Im
Folgenden
wird
auf
die
Dual-
und
Passivformen
nicht
weiter
eingegangen.
They
are
allophones
of
,
and
and
are
not
distinguished
from
them
in
writing.
Wikipedia v1.0
Auf
die
bisherigen
Ereignisse
wird
nicht
mehr
eingegangen,
vieles
bleibt
im
Dunkeln.
Not
with
the
cast,
but
with
everybody
else,
in
terms
of
what
kind
of
movie
was
being
made.
Wikipedia v1.0
In
dieser
Zusammenfassung
wird
insbesondere
auf
alle
nicht
konsensfähigen
Punkte
eingegangen.
A
summary
of
views
expressed
by
the
resolution
authorities
of
subsidiaries
who
were
involved
in
the
initial
joint
decision
process
on
the
group
resolution
plan
and
resolvability
assessment
but
disagreed
to
it
shall
be
included.
DGT v2019
Auf
das
Fehlen
des
Verriegelungsmechanismus
wurde
nicht
eingegangen.
The
Commission
considers
that
the
risk
arising
from
moving
parts
was
not
addressed
because
the
locking
mechanism
did
not
stop
the
machine
when
the
worker
approached
it.
DGT v2019
Stellungnahmen
von
anderen
Beteiligten
sind
nicht
eingegangen.
There
were
no
comments
from
third
parties.
DGT v2019
Auf
das
ebenso
wichtige
Thema
lebenslanges
Lernen
wird
dagegen
nicht
ausreichend
eingegangen.
The
equally
important
issue
of
lifelong
learning
is
not
sufficiently
addressed.
TildeMODEL v2018
Auf
die
Auflagen
für
"kombinierte
Verbrennungsanlagen"
wird
überhaupt
nicht
eingegangen.
No
measures
have
been
defined
in
respect
of
the
obligations
to
be
met
by
"co-incineration
plants".
TildeMODEL v2018
Auf
deren
Situation
und
Erfordernisse
wird
in
den
„Grundzügen“
nicht
eingegangen.
The
guidelines
do
not
refer
to
the
situation
in
these
new
Member
States
or
their
requirements.
TildeMODEL v2018
Auf
diese
wichtigen
Punkte
soll
in
der
Initiativstellungnahme
nicht
erneut
eingegangen
werden.
It
is
not
the
purpose
of
the
Own-initiative
Opinion
to
cover
all
these
major
points
again.
TildeMODEL v2018
Auf
diese
wichtigen
Punkte
soll
in
der
vorliegenden
Initiativstellungnahme
nicht
erneut
eingegangen
werden.
It
is
not
the
purpose
of
this
Own-initiative
Opinion
to
cover
all
these
major
points
again.
TildeMODEL v2018
Auf
Form
und
Inhalt
des
geplanten
Instruments
ist
bisher
noch
nicht
eingegangen
worden.
At
this
stage
the
shape
and
content
of
the
envisaged
instrument
have
not
been
addressed.
TildeMODEL v2018
Darauf
wird
im
Vorschlag
über
Satellitenkommunikationslizenzen
nicht
eingegangen.
The
Satellite
Licensing
Proposal
does
not
address
this
issue.
TildeMODEL v2018
Daher
wird
in
der
Folgenabschätzung
auf
die
Notwendigkeit
neuer
Legislativmaßnahmen
nicht
eingegangen.
The
impact
assessment
therefore
does
not
examine
the
need
for
new
legislative
measures.
TildeMODEL v2018
Auf
staatliche
Beihilfen
für
das
kommerzielle
Management
von
Schiffen
wird
dagegen
nicht
eingegangen.
It
does
not
deal
with
State
aid
to
commercial
managers
of
ships.
DGT v2019