Translation of "Nicht alles" in English
Man
kann
jedoch
nicht
alles
haben.
You
can't
have
it
both
ways,
however.
Europarl v8
Nicht
alles
findet
sich
in
den
Verträgen.
Not
everything
is
found
in
the
treaties.
Europarl v8
Sie
haben
nicht
alles
erreicht,
aber
Sie
haben
Ihr
Bestes
getan.
You
did
not
achieve
it
all,
but
you
did
your
best.
Europarl v8
Offensichtlich
kann
nicht
alles
mithilfe
der
Gesetzgebung
gelöst
werden.
It
is
evident
that
not
everything
can
be
solved
by
legislative
means.
Europarl v8
Das
ist
aber
noch
nicht
alles.
That
is
not
all,
however.
Europarl v8
Kolleginnen
und
Kollegen,
man
kann
das
alles
nicht
ohne
gegenseitiges
Vertrauen
tun.
Colleagues,
you
cannot
do
all
this
without
having
mutual
trust.
Europarl v8
Nicht
für
alles
muss
man
das
Volk
befragen.
The
people
do
not
need
to
be
consulted
on
every
single
issue.
Europarl v8
Wenn
das
eintrifft,
wird
nicht
alles
umsonst
gewesen
sein.
If
this
is
so
then
all
will
not
have
been
in
vain.
Europarl v8
Deswegen
will
ich
das
auch
nicht
alles
wiederholen.
I
shall
therefore
not
repeat
them
all
now.
Europarl v8
So
gut
die
Begründung
auch
ist,
sie
sagt
nicht
alles.
Now,
good
as
the
explanatory
statement
is,
it
does
not
say
it
all.
Europarl v8
Es
ist
nicht
alles
so
schlecht,
wie
es
draußen
manchmal
dargestellt
wird.
Things
are
not
all
quite
as
bad
as
people
outside
sometimes
describe
them.
Europarl v8
Dies
ist
noch
nicht
alles,
Herr
Präsident.
That
is
not
good
enough.
Europarl v8
Wie
Kollege
Hendrick
schon
sagte,
können
Regeln
allgemein
nicht
alles
lösen.
General
rules,
according
to
Mr
Hendrick,
do
not
solve
everything.
Europarl v8
Wir
machen
unsere
Kühe
zu
Kannibalen,
aber
das
ist
noch
nicht
alles.
We
are
turning
our
cows
into
cannibals.
But
that
is
not
all.
Europarl v8
Das
ist
alles
nicht
das
Problem.
This
is
not
the
essence
of
the
problem.
Europarl v8
Wir
dürfen
nicht
alles
allein
den
Amerikanern
überlassen.
We
cannot
simply
leave
everything
to
the
Americans.
Europarl v8
Natürlich
ist
in
den
Beziehungen
der
EU
mit
Russland
nicht
alles
in
Butter.
Not
everything
is
hunky-dory
in
EU-Russia
relations,
of
course.
Europarl v8
Wir
sollten
uns
nicht
alles
gefallen
lassen.
We
should
not
let
them
run
rings
around
us.
Europarl v8
Ich
will
auch
nicht
alles
immer
nach
Europa
schieben.
I
also
do
not
wish
to
always
make
Europe
responsible
for
everything.
Europarl v8
Ich
behaupte
nicht,
dass
alles
in
Georgien
ideal
ist.
I
am
not
saying
that
everything
in
Georgia
is
ideal.
Europarl v8
Öl
und
Gas
sind
wichtig,
bedeuten
jedoch
nicht
alles.
However,
no
matter
how
important
oil
and
gas
are,
they
are
not
everything.
Europarl v8
Aus
zeitlichen
Gründen
kann
ich
leider
nicht
auf
alles
eingehen.
Unfortunately,
I
cannot
go
into
all
of
them
due
to
a
lack
of
time.
Europarl v8
Bedauerlicherweise
kann
ich
nicht
alles
hervorheben.
Unfortunately
I
cannot
be
exhaustive.
Europarl v8
Auch
mir
gefällt
nicht
alles
dabei.
I
am
not
completely
happy
with
it
either.
Europarl v8
In
einer
Gesellschaft
mit
freier
Marktwirtschaft
kann
nicht
alles
zum
Verkauf
stehen.
In
a
free
market
society,
not
everything
can
be
for
sale.
Europarl v8
Verschlimmern
Sie
bitte
nicht
noch
alles.
Please
do
not
make
matters
worse.
Europarl v8
Aber
vielleicht
muss
man
nicht
alles
bis
ins
Detail
vorgeben.
However,
perhaps
we
do
not
need
to
impose
regulations
covering
every
detail.
Europarl v8