Translation of "Nationale angelegenheit" in English

Kulturfragen sind in erster Linie eine nationale und zwischenstaatliche Angelegenheit.
Cultural issues are first and foremost a national and inter state matter.
Europarl v8

Die Sozialpolitik ist eine nationale Angelegenheit.
Social policy is a national matter.
Europarl v8

Dies ist also keine nationale Angelegenheit, sondern ein Unionsproblem.
Therefore this is not a national issue, but a Union issue.
Europarl v8

Die Steuerpolitik ist in erster Linie eine nationale Angelegenheit.
Tax policy is, for the most part, a national matter.
Europarl v8

Die Sozial- und Arbeitsmarktpolitik muß auch weiterhin eine nationale Angelegenheit sein.
Social and labour market policy must continue to be a national matter.
Europarl v8

Zivil- und Strafrecht sind eine nationale Angelegenheit.
Civil and criminal law are national responsibilities.
Europarl v8

Zum einen sind Steuern eine nationale Angelegenheit.
Firstly, taxation is a matter for individual states.
Europarl v8

Die Sozialpolitik muß in erster Linie eine nationale Angelegenheit sein.
In general terms, social policy should be a national responsibility.
Europarl v8

Wir glauben jedoch, dass das Strafrecht gänzlich eine nationale Angelegenheit ist.
However, we believe that criminal law is entirely a national matter.
Europarl v8

Die Steuerpolitik soll hauptsächlich eine nationale Angelegenheit sein.
Tax policy should really be a national issue.
Europarl v8

Außerdem sind die Eigentumsverhältnisse der verschiedenen Sektoren eine nationale Angelegenheit.
Consequently, the conditions of ownership in certain sectors should be a matter for individual Member States to decide.
Europarl v8

Der öffentliche Verkehr ist eine nationale und regionale Angelegenheit.
Public Transport is a national and regional matter.
Europarl v8

Der Ausbildungsbereich ist eine ausschließlich nationale Angelegenheit.
The field of education is strictly a national matter.
Europarl v8

Das Gesundheitswesen ist eine nationale Angelegenheit und muss es auch bleiben.
Health is and should remain a national issue.
Europarl v8

Das ist nicht nur eine nationale Angelegenheit.
This is not merely a domestic issue.
Europarl v8

Dies ist vielmehr eine nationale Angelegenheit.
Instead, this is a national concern.
Europarl v8

Die Verbrechensbekämpfung ist nicht nur eine nationale Angelegenheit, sondern eine gesamteuropäische.
Combating crime is not just a national issue. It is pan-European.
Europarl v8

Ich halte Steuern für eine nationale Angelegenheit.
I believe that taxation is an issue for the individual nations.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach sind die Steuersysteme eine nationale Angelegenheit.
I think that tax systems are very national in character.
Europarl v8

Doch die Besteuerung ist allein eine nationale Angelegenheit.
However, taxation is solely a national interest issue.
Europarl v8

Aussöhnung sollte eine nationale Angelegenheit sein.
Reconciliation should be a national issue.
GlobalVoices v2018q4

Die Versorgungssicherheit kann nicht mehr als rein nationale Angelegenheit betrachtet werden.
Security of supply can no longer be considered to be only a national issue.
TildeMODEL v2018

Werbung ist eine rein nationale Angelegenheit.
Advertising is a purely national issue.
TildeMODEL v2018

In der Praxis wird Energiepolitik indes vor allem als nationale Angelegenheit betrachtet.
Still, in practice energy policy is treated mainly as a national issue.
TildeMODEL v2018

Steuerpolitik ist in erster Linie eine nationale Angelegenheit.
Taxation policy is mainly set at national level.
TildeMODEL v2018

Der Abstand zwischen Heißläuferortungsanlagen ist eine nationale Angelegenheit.
The distance between HABD equipment is a national issue.
DGT v2019

Die Forstpolitik muß in erster Linie eine nationale Angelegenheit sein.
Joint strategies ought to be restricted to issues of a general character.
EUbookshop v2

Der Arbeitsmarkt ist in erster Linie eine nationale Angelegenheit
Labor markets are first and foremost national issues
EUbookshop v2