Translation of "Nationale angelegenheit" in English
Kulturfragen
sind
in
erster
Linie
eine
nationale
und
zwischenstaatliche
Angelegenheit.
Cultural
issues
are
first
and
foremost
a
national
and
inter
state
matter.
Europarl v8
Die
Sozialpolitik
ist
eine
nationale
Angelegenheit.
Social
policy
is
a
national
matter.
Europarl v8
Dies
ist
also
keine
nationale
Angelegenheit,
sondern
ein
Unionsproblem.
Therefore
this
is
not
a
national
issue,
but
a
Union
issue.
Europarl v8
Die
Steuerpolitik
ist
in
erster
Linie
eine
nationale
Angelegenheit.
Tax
policy
is,
for
the
most
part,
a
national
matter.
Europarl v8
Die
Sozial-
und
Arbeitsmarktpolitik
muß
auch
weiterhin
eine
nationale
Angelegenheit
sein.
Social
and
labour
market
policy
must
continue
to
be
a
national
matter.
Europarl v8
Zivil-
und
Strafrecht
sind
eine
nationale
Angelegenheit.
Civil
and
criminal
law
are
national
responsibilities.
Europarl v8
Zum
einen
sind
Steuern
eine
nationale
Angelegenheit.
Firstly,
taxation
is
a
matter
for
individual
states.
Europarl v8
Die
Sozialpolitik
muß
in
erster
Linie
eine
nationale
Angelegenheit
sein.
In
general
terms,
social
policy
should
be
a
national
responsibility.
Europarl v8
Wir
glauben
jedoch,
dass
das
Strafrecht
gänzlich
eine
nationale
Angelegenheit
ist.
However,
we
believe
that
criminal
law
is
entirely
a
national
matter.
Europarl v8
Die
Steuerpolitik
soll
hauptsächlich
eine
nationale
Angelegenheit
sein.
Tax
policy
should
really
be
a
national
issue.
Europarl v8
Außerdem
sind
die
Eigentumsverhältnisse
der
verschiedenen
Sektoren
eine
nationale
Angelegenheit.
Consequently,
the
conditions
of
ownership
in
certain
sectors
should
be
a
matter
for
individual
Member
States
to
decide.
Europarl v8
Der
öffentliche
Verkehr
ist
eine
nationale
und
regionale
Angelegenheit.
Public
Transport
is
a
national
and
regional
matter.
Europarl v8
Der
Ausbildungsbereich
ist
eine
ausschließlich
nationale
Angelegenheit.
The
field
of
education
is
strictly
a
national
matter.
Europarl v8
Das
Gesundheitswesen
ist
eine
nationale
Angelegenheit
und
muss
es
auch
bleiben.
Health
is
and
should
remain
a
national
issue.
Europarl v8
Das
ist
nicht
nur
eine
nationale
Angelegenheit.
This
is
not
merely
a
domestic
issue.
Europarl v8
Dies
ist
vielmehr
eine
nationale
Angelegenheit.
Instead,
this
is
a
national
concern.
Europarl v8
Die
Verbrechensbekämpfung
ist
nicht
nur
eine
nationale
Angelegenheit,
sondern
eine
gesamteuropäische.
Combating
crime
is
not
just
a
national
issue.
It
is
pan-European.
Europarl v8
Ich
halte
Steuern
für
eine
nationale
Angelegenheit.
I
believe
that
taxation
is
an
issue
for
the
individual
nations.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
sind
die
Steuersysteme
eine
nationale
Angelegenheit.
I
think
that
tax
systems
are
very
national
in
character.
Europarl v8
Doch
die
Besteuerung
ist
allein
eine
nationale
Angelegenheit.
However,
taxation
is
solely
a
national
interest
issue.
Europarl v8
Aussöhnung
sollte
eine
nationale
Angelegenheit
sein.
Reconciliation
should
be
a
national
issue.
GlobalVoices v2018q4
Die
Versorgungssicherheit
kann
nicht
mehr
als
rein
nationale
Angelegenheit
betrachtet
werden.
Security
of
supply
can
no
longer
be
considered
to
be
only
a
national
issue.
TildeMODEL v2018
Werbung
ist
eine
rein
nationale
Angelegenheit.
Advertising
is
a
purely
national
issue.
TildeMODEL v2018
In
der
Praxis
wird
Energiepolitik
indes
vor
allem
als
nationale
Angelegenheit
betrachtet.
Still,
in
practice
energy
policy
is
treated
mainly
as
a
national
issue.
TildeMODEL v2018
Steuerpolitik
ist
in
erster
Linie
eine
nationale
Angelegenheit.
Taxation
policy
is
mainly
set
at
national
level.
TildeMODEL v2018
Der
Abstand
zwischen
Heißläuferortungsanlagen
ist
eine
nationale
Angelegenheit.
The
distance
between
HABD
equipment
is
a
national
issue.
DGT v2019
Die
Forstpolitik
muß
in
erster
Linie
eine
nationale
Angelegenheit
sein.
Joint
strategies
ought
to
be
restricted
to
issues
of
a
general
character.
EUbookshop v2
Der
Arbeitsmarkt
ist
in
erster
Linie
eine
nationale
Angelegenheit
…
Labor
markets
are
first
and
foremost
national
issues
…
EUbookshop v2