Translation of "Sensible angelegenheit" in English
Mir
ist
wohl
bewusst,
was
für
eine
sensible
Angelegenheit
das
ist.
I
am
well
aware
of
how
sensitive
this
issue
is.
Europarl v8
Das
ist
eine
außerordentlich
sensible
Angelegenheit
in
Rumänien.
This
is
an
incredibly
sensitive
issue
in
Romania.
Europarl v8
Auch
der
Preis
der
Energie
ist
eine
sensible
Angelegenheit.
The
price
of
energy
is
also
sensitive.
TildeMODEL v2018
Nichts
für
ungut,
aber
warum
sollten
wir
eine
solch
sensible
Angelegenheit
auslagern?
No
offense,
but
why
would
we
outsource
such
a
sensitive
matter?
OpenSubtitles v2018
Am
Telefon
sagten
Sie,
es
wäre
eine
sensible
Angelegenheit.
On
the
phone
you
mentioned
this
was
a
sensitive
matter.
OpenSubtitles v2018
Wie
ich
schon
sagte,
es
ist
eine
sensible
Angelegenheit.
As
I
said,
it's
kind
of
a
sensitive
matter.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
eine
sensible
Angelegenheit,
die
die
Sicherheit
der
Föderation
betrifft.
It's
an
extremely
sensitive
matter
concerning
Federation
security.
OpenSubtitles v2018
Der
Umgang
mit
Dokumenten
ist
bei
unseren
Kunden
eine
sensible
Angelegenheit.
Handling
documents
is
a
particularly
sensitive
affair
for
our
customers.
CCAligned v1
Der
Krieg
ist
eine
sensible
Angelegenheit...
War
is
a
delicate
matter...
ParaCrawl v7.1
Die
Inbetriebnahme
einer
Anlage
ist
eine
sensible
Angelegenheit.
A
plant's
commissioning
process
is
a
sensitive
matter.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Thema
ist
für
bestimmte
Kontakte
eine
sensible
Angelegenheit.
Your
topic
is
a
sensitive
issue
for
certain
contacts
ParaCrawl v7.1
Wir
wissen,
Bildungsarbeit
ist
eine
sensible
Angelegenheit.
We
know,
education
work
are
a
sensitive
affair.
ParaCrawl v7.1
Der
Transport
temperaturgeführter
Ware
ist
eine
sensible
Angelegenheit.
Transporting
temperature-controlled
goods
is
a
delicate
task.
ParaCrawl v7.1
Die
Richtlinie
über
die
Arbeitsbedingungen
von
Leiharbeitnehmern
ist
eine
weitere
schwierige
und
politisch
sensible
Angelegenheit.
The
Temporary
Agency
Workers
Directive
is
another
complex
and
politically
delicate
issue.
Europarl v8
Wie
nicht
anders
zu
erwarten,
ist
die
anzuwendende
Methode
eine
politisch
sensible
Angelegenheit.
As
you
would
expect,
the
methodology
to
be
applied
is
quite
a
politically
sensitive
issue.
Europarl v8
Mir
ist
bekannt,
dass
das
Thema
Snus
für
einen
EU-Mitgliedstaat
eine
sensible
Angelegenheit
ist.
I
know
the
issue
of
'snus'
is
a
sensitive
one
for
one
Member
State.
Europarl v8
A:
Aber
sich
auf
das
Übermitteln
von
Nachrichten
zu
verlassen
ist
eine
sensible
Angelegenheit.
A:
But
relaying
of
messages
is
sensitive
issue.
ParaCrawl v7.1
Es
handelt
sich
um
eine
äußerst
sensible
umweltrelevante
Angelegenheit
und
fordert
daher
die
höchste
Aufmerksamkeit
seitens
der
politischen
Entscheidungsträger,
wie
auch
die
zuverlässige
und
strenge
Überwachung
dieser
Abfälle.
This
is
a
highly
sensitive
environmental
issue,
requiring
the
utmost
attention
from
political
decision-makers,
and
the
reliable
and
rigorous
monitoring
of
the
management
of
this
waste.
Europarl v8
Da
dies
eine
sehr
sensible
Angelegenheit
ist,
die
einen
äußerst
feinfühligen
Umgang
erfordert,
sind
wir
der
Ansicht,
dass
diesen
Bemühungen
jede
nur
erdenkliche
Gelegenheit
zum
Erfolg
gegeben
werden
muss,
bevor
irgendeine
Entschließung
von
diesem
Haus
angenommen
wird.
Since
this
is
a
very
sensitive
matter
requiring
very
delicate
handling,
we
consider
that,
before
any
resolution
is
passed
by
this
House,
every
possible
chance
of
success
must
be
given
to
these
efforts.
Europarl v8
Die
Globalisierung
der
Märkte
und
die
stetig
zunehmende
Nutzung
des
Äthers
verlangen
nun
nach
ganz
gezielten
europäischen
Rechtsvorschriften,
um
diese
sensible
Angelegenheit
zu
regeln,
die
einen
so
großen
Einfluss
auf
die
öffentliche
Meinung
und
somit
auch
auf
den
Grundsatz
der
Volkssouveränität
hat
-
denn
darauf
stützt
sich
die
Europäische
Union,
und
nicht
nur
die
Italienische
Republik
-
sowie
auf
die
Art
und
Weise,
in
der
dieser
Grundsatz
umgesetzt
wird.
Globalisation
of
the
markets
and
the
ever-increasing
use
of
the
airwaves
now
require
more
targeted
European
legislation
to
regulate
this
sensitive
matter,
which
has
such
a
strong
influence
on
public
opinion
and
therefore
also
on
the
principle
of
popular
sovereignty
-
which
underpins
the
European
Union
and
not
just
the
Italian
Republic
-
and
on
the
ways
in
which
this
principle
is
exercised.
Europarl v8
Die
Bestimmung
der
Menge
und
Qualität
von
Eigenmitteln
ist
sicherlich
eine
sehr
sensible
Angelegenheit,
die
im
Hinblick
auf
ihre
Auswirkung
-
insbesondere
auf
Europas
wirtschaftliche
Erholung
-
und
auf
ihren
Gesamtzusammenhang
hin
analysiert
werden
muss.
Defining
the
quantity
and
quality
of
own
funds
is
certainly
a
matter
of
great
sensitivity
which
needs
to
be
analysed
in
terms
of
its
impact
-
particularly
on
Europe's
economic
recovery
-
and
its
general
context.
Europarl v8
In
Zeiten
einer
wirtschaftlichen
Krise,
bei
der
viele
EU-Bürgerinnen
und
EU-Bürger
ihre
Arbeitsplätze
verloren
haben,
ist
das
Betreiben
von
Institutionen,
die
von
ihren
Steuergeldern
finanziert
werden,
eine
sensible
Angelegenheit,
und
es
muss
gesagt
werden,
dass
dies
auch
vollkommen
gerechtfertigt
ist.
In
a
time
of
economic
crisis,
when
many
EU
citizens
have
lost
their
jobs,
the
running
of
institutions
funded
from
their
taxes
is
a
highly
sensitive
matter,
and
it
has
to
be
said
that
this
is
perfectly
justified.
Europarl v8
Aber
ich
bin
mir
auch
dessen
bewusst,
dass
die
Glücksspielproblematik
in
einigen
Mitgliedstaaten
eine
sensible
Angelegenheit
ist.
However,
at
the
same
time
I
do
not
underestimate
the
sensitivities
that
exist
in
many
Member
States
on
the
question
of
gambling.
Europarl v8
Wir
versuchen,
einen
neuen
Konsens
zur
Erweiterung
aufzubauen,
und
-
seien
wir
offen
-
die
Türkei-Frage
ist
eine
sensible
Angelegenheit,
bei
der
die
öffentliche
Meinung
in
unseren
Ländern
weit
auseinander
geht.
We
are
looking
to
build
a
new
consensus
on
the
enlargement
and,
let
us
be
frank,
the
Turkey
issue
is
a
sensitive
one
that
strongly
divides
public
opinion
in
our
countries.
Europarl v8
Ich
weiß,
dass
die
GVO-Genehmigungen
eine
sensible
Angelegenheit
sind,
aber
wir
dürfen
doch
vor
allem
nicht
vergessen,
dass
GVO-Erzeugnisse
nach
den
gemeinschaftlichen
Rechtsvorschriften,
die
vom
Parlament
und
vom
Rat
angenommen
wurden,
in
der
Europäischen
Union
erlaubt
sind,
sofern
sie
das
gerade
von
mir
beschriebene
Zulassungsverfahren
durchlaufen.
Mr
President,
I
know
that
the
GMO
authorisations
are
a
sensitive
issue
but,
first
of
all,
we
have
to
remind
ourselves
that,
based
on
European
legislation
adopted
by
Parliament
and
the
Council,
GMO
products
are
allowed
in
the
European
Union,
provided
they
go
through
the
authorisation
procedure
I
have
just
described.
Europarl v8
Dies
ist
vor
allem
insofern
eine
recht
sensible
Angelegenheit,
als
diesem
Parlament
einige
Parteien
angehören,
die
sich
selbst
möglicherweise
für
eine
solche
Finanzierung
als
ungeeignet
betrachten,
auch
wenn
sie
sie
zunächst
befürwortet
haben.
This
is
a
matter
of
some
sensitivity,
especially
since
there
are
certain
parties
represented
in
this
House
that
might
regard
themselves,
for
some
reason,
as
ineligible
for
such
funding,
even
if
they
approved
of
the
funding
in
the
first
place.
Europarl v8
Das
ist
eine
komplizierte
und
außerordentlich
sensible
Angelegenheit,
doch
im
Allgemeinen
wird
sie
durch
die
europäischen
Richtlinien
geregelt,
und
die
Kommission
kann
beurteilen,
ob
die
einzelnen
Mitgliedstaaten
die
Rechtsvorschriften
richtig
umsetzen
oder
den
Grundsatz
der
Nichtdiskriminierung
verletzen.
This
is
a
complex
and
extremely
sensitive
matter
but,
generally
speaking,
it
is
regulated
under
the
European
Directives
and
the
Commission
can
judge
whether
or
not
individual
Member
States
are
implementing
the
legislation
correctly
or
breaching
the
principle
of
non-discrimination.
Europarl v8
In
einem
Land
wie
Schweden,
das
kein
Verfassungsgericht
besitzt,
ist
die
Rechtssicherheit
eine
besonders
sensible
Angelegenheit.
For
a
country
like
Sweden,
which
has
no
constitutional
court,
the
rule
of
law
aspect
is
especially
sensitive.
Europarl v8
Die
Entschließung
beinhaltet
nicht
zuletzt
die
Erwägung,
dass
das
Europäische
Parlament
in
dieser
Angelegenheit
gerichtlich
gegen
den
Standpunkt
der
Kommission
vorgehen
könnte,
zumal
es
sich
hier
um
eine
äußerst
sensible
Angelegenheit
handelt,
bei
der
die
Kommission
rechtswidrig
handelt,
während
die
Institutionen
der
Europäischen
Union
darum
bemüht
sind,
den
Bürgern
Gesetzestreue
beizubringen.
This
resolution
includes
the
European
Parliament's
concern
that
it
could
take
recourse
to
the
court
against
this
stand
by
the
Commission
on
this
specific
issue,
which
is
a
terribly
sensitive
issue
on
which
the
Commission
is
acting
illegally,
while
the
institutions
of
the
European
Union
are
trying
to
teach
its
citizens
to
act
legally.
Europarl v8
Wie
Sie
wissen,
ist
die
Diskussion
der
Menschenrechte
im
Rahmen
der
Vereinten
Nationen
eine
sensible
Angelegenheit.
As
you
know,
discussing
human
rights
within
the
United
Nations
is
a
sensitive
issue;
Europarl v8