Translation of "Sensible angelegenheit" in English

Mir ist wohl bewusst, was für eine sensible Angelegenheit das ist.
I am well aware of how sensitive this issue is.
Europarl v8

Das ist eine außerordentlich sensible Angelegenheit in Rumänien.
This is an incredibly sensitive issue in Romania.
Europarl v8

Auch der Preis der Energie ist eine sensible Angelegenheit.
The price of energy is also sensitive.
TildeMODEL v2018

Nichts für ungut, aber warum sollten wir eine solch sensible Angelegenheit auslagern?
No offense, but why would we outsource such a sensitive matter?
OpenSubtitles v2018

Am Telefon sagten Sie, es wäre eine sensible Angelegenheit.
On the phone you mentioned this was a sensitive matter.
OpenSubtitles v2018

Wie ich schon sagte, es ist eine sensible Angelegenheit.
As I said, it's kind of a sensitive matter.
OpenSubtitles v2018

Es ist eine sensible Angelegenheit, die die Sicherheit der Föderation betrifft.
It's an extremely sensitive matter concerning Federation security.
OpenSubtitles v2018

Der Umgang mit Dokumenten ist bei unseren Kunden eine sensible Angelegenheit.
Handling documents is a particularly sensitive affair for our customers.
CCAligned v1

Der Krieg ist eine sensible Angelegenheit...
War is a delicate matter...
ParaCrawl v7.1

Die Inbetriebnahme einer Anlage ist eine sensible Angelegenheit.
A plant's commissioning process is a sensitive matter.
ParaCrawl v7.1

Ihr Thema ist für bestimmte Kontakte eine sensible Angelegenheit.
Your topic is a sensitive issue for certain contacts
ParaCrawl v7.1

Wir wissen, Bildungsarbeit ist eine sensible Angelegenheit.
We know, education work are a sensitive affair.
ParaCrawl v7.1

Der Transport temperaturgeführter Ware ist eine sensible Angelegenheit.
Transporting temperature-controlled goods is a delicate task.
ParaCrawl v7.1

Die Richtlinie über die Arbeitsbedingungen von Leiharbeitnehmern ist eine weitere schwierige und politisch sensible Angelegenheit.
The Temporary Agency Workers Directive is another complex and politically delicate issue.
Europarl v8

Wie nicht anders zu erwarten, ist die anzuwendende Methode eine politisch sensible Angelegenheit.
As you would expect, the methodology to be applied is quite a politically sensitive issue.
Europarl v8

Mir ist bekannt, dass das Thema Snus für einen EU-Mitgliedstaat eine sensible Angelegenheit ist.
I know the issue of 'snus' is a sensitive one for one Member State.
Europarl v8

A: Aber sich auf das Übermitteln von Nachrichten zu verlassen ist eine sensible Angelegenheit.
A: But relaying of messages is sensitive issue.
ParaCrawl v7.1

Es handelt sich um eine äußerst sensible umweltrelevante Angelegenheit und fordert daher die höchste Aufmerksamkeit seitens der politischen Entscheidungsträger, wie auch die zuverlässige und strenge Überwachung dieser Abfälle.
This is a highly sensitive environmental issue, requiring the utmost attention from political decision-makers, and the reliable and rigorous monitoring of the management of this waste.
Europarl v8

Da dies eine sehr sensible Angelegenheit ist, die einen äußerst feinfühligen Umgang erfordert, sind wir der Ansicht, dass diesen Bemühungen jede nur erdenkliche Gelegenheit zum Erfolg gegeben werden muss, bevor irgendeine Entschließung von diesem Haus angenommen wird.
Since this is a very sensitive matter requiring very delicate handling, we consider that, before any resolution is passed by this House, every possible chance of success must be given to these efforts.
Europarl v8

Die Globalisierung der Märkte und die stetig zunehmende Nutzung des Äthers verlangen nun nach ganz gezielten europäischen Rechtsvorschriften, um diese sensible Angelegenheit zu regeln, die einen so großen Einfluss auf die öffentliche Meinung und somit auch auf den Grundsatz der Volkssouveränität hat - denn darauf stützt sich die Europäische Union, und nicht nur die Italienische Republik - sowie auf die Art und Weise, in der dieser Grundsatz umgesetzt wird.
Globalisation of the markets and the ever-increasing use of the airwaves now require more targeted European legislation to regulate this sensitive matter, which has such a strong influence on public opinion and therefore also on the principle of popular sovereignty - which underpins the European Union and not just the Italian Republic - and on the ways in which this principle is exercised.
Europarl v8

Die Bestimmung der Menge und Qualität von Eigenmitteln ist sicherlich eine sehr sensible Angelegenheit, die im Hinblick auf ihre Auswirkung - insbesondere auf Europas wirtschaftliche Erholung - und auf ihren Gesamtzusammenhang hin analysiert werden muss.
Defining the quantity and quality of own funds is certainly a matter of great sensitivity which needs to be analysed in terms of its impact - particularly on Europe's economic recovery - and its general context.
Europarl v8

In Zeiten einer wirtschaftlichen Krise, bei der viele EU-Bürgerinnen und EU-Bürger ihre Arbeitsplätze verloren haben, ist das Betreiben von Institutionen, die von ihren Steuergeldern finanziert werden, eine sensible Angelegenheit, und es muss gesagt werden, dass dies auch vollkommen gerechtfertigt ist.
In a time of economic crisis, when many EU citizens have lost their jobs, the running of institutions funded from their taxes is a highly sensitive matter, and it has to be said that this is perfectly justified.
Europarl v8

Aber ich bin mir auch dessen bewusst, dass die Glücksspielproblematik in einigen Mitgliedstaaten eine sensible Angelegenheit ist.
However, at the same time I do not underestimate the sensitivities that exist in many Member States on the question of gambling.
Europarl v8

Wir versuchen, einen neuen Konsens zur Erweiterung aufzubauen, und - seien wir offen - die Türkei-Frage ist eine sensible Angelegenheit, bei der die öffentliche Meinung in unseren Ländern weit auseinander geht.
We are looking to build a new consensus on the enlargement and, let us be frank, the Turkey issue is a sensitive one that strongly divides public opinion in our countries.
Europarl v8

Ich weiß, dass die GVO-Genehmigungen eine sensible Angelegenheit sind, aber wir dürfen doch vor allem nicht vergessen, dass GVO-Erzeugnisse nach den gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften, die vom Parlament und vom Rat angenommen wurden, in der Europäischen Union erlaubt sind, sofern sie das gerade von mir beschriebene Zulassungsverfahren durchlaufen.
Mr President, I know that the GMO authorisations are a sensitive issue but, first of all, we have to remind ourselves that, based on European legislation adopted by Parliament and the Council, GMO products are allowed in the European Union, provided they go through the authorisation procedure I have just described.
Europarl v8

Dies ist vor allem insofern eine recht sensible Angelegenheit, als diesem Parlament einige Parteien angehören, die sich selbst möglicherweise für eine solche Finanzierung als ungeeignet betrachten, auch wenn sie sie zunächst befürwortet haben.
This is a matter of some sensitivity, especially since there are certain parties represented in this House that might regard themselves, for some reason, as ineligible for such funding, even if they approved of the funding in the first place.
Europarl v8

Das ist eine komplizierte und außerordentlich sensible Angelegenheit, doch im Allgemeinen wird sie durch die europäischen Richtlinien geregelt, und die Kommission kann beurteilen, ob die einzelnen Mitgliedstaaten die Rechtsvorschriften richtig umsetzen oder den Grundsatz der Nichtdiskriminierung verletzen.
This is a complex and extremely sensitive matter but, generally speaking, it is regulated under the European Directives and the Commission can judge whether or not individual Member States are implementing the legislation correctly or breaching the principle of non-discrimination.
Europarl v8

In einem Land wie Schweden, das kein Verfassungsgericht besitzt, ist die Rechtssicherheit eine besonders sensible Angelegenheit.
For a country like Sweden, which has no constitutional court, the rule of law aspect is especially sensitive.
Europarl v8

Die Entschließung beinhaltet nicht zuletzt die Erwägung, dass das Europäische Parlament in dieser Angelegenheit gerichtlich gegen den Standpunkt der Kommission vorgehen könnte, zumal es sich hier um eine äußerst sensible Angelegenheit handelt, bei der die Kommission rechtswidrig handelt, während die Institutionen der Europäischen Union darum bemüht sind, den Bürgern Gesetzestreue beizubringen.
This resolution includes the European Parliament's concern that it could take recourse to the court against this stand by the Commission on this specific issue, which is a terribly sensitive issue on which the Commission is acting illegally, while the institutions of the European Union are trying to teach its citizens to act legally.
Europarl v8

Wie Sie wissen, ist die Diskussion der Menschenrechte im Rahmen der Vereinten Nationen eine sensible Angelegenheit.
As you know, discussing human rights within the United Nations is a sensitive issue;
Europarl v8