Translation of "Interne angelegenheit" in English

Aber es ist eine rein interne Angelegenheit.
But it is a strictly internal matter.
Europarl v8

Der Präsident sagte nämlich, daß es sich um eine interne Angelegenheit handele.
He said that this was an internal matter.
Europarl v8

Es ist eine interne ARGUS Angelegenheit.
Seriously. It's an internal A.R.G.U.S. matter.
OpenSubtitles v2018

Er hat aus dem Konflikt eine interne Angelegenheit gemacht.
He has proclaimed this conflict an internal affair.
OpenSubtitles v2018

Und sag ihm nicht, es wäre eine interne ARGUS Angelegenheit.
And don't tell him it was an internal A.R.G.U.S. matter.
OpenSubtitles v2018

Die Wahl eines Kai ist eine rein interne Angelegenheit von Bajor.
The election of the Kai is strictly an internal affair to Bajor.
OpenSubtitles v2018

Das ist natürlich eine interne Angelegenheit Cardassias.
That is, of course, an internal Cardassian matter.
OpenSubtitles v2018

Dies ist im Grunde eine interne Angelegenheit des Vereinigten Königreichs.
This is basically an internal United Kingdom affair.
EUbookshop v2

Das ist keine Angelegenheit interne corporis.
This is not a matter of interne corporis.
EUbookshop v2

Der klingonische Bürgerkrieg ist eine interne Angelegenheit.
The Klingon civil war is, by definition, an internal matter of the Empire.
OpenSubtitles v2018

Dies ist immer noch eine interne Angelegenheit, Sheriff.
This is still an internal matter, Sheriff.
OpenSubtitles v2018

Das ist eine interne Angelegenheit seiner Bevölkerung.
That is an internal affair for its people.
ParaCrawl v7.1

Für sie ist das eine "interne Angelegenheit" Pakistans.
For them it's Pakistan's “internal affair.”
ParaCrawl v7.1

Dies ist eine interne prozedurale Angelegenheit.
This in an internal procedural matter.
ParaCrawl v7.1

Dies ist eine interne italienische Angelegenheit.
This is an internal Italian issue.
ParaCrawl v7.1

Herr Barroso erwiderte darauf, dass es sich hierbei um eine interne Angelegenheit handeln würde.
Mr Barroso said in response to this that it was an internal matter.
Europarl v8

Ich möchte lediglich bemerken, daß es sich nicht um eine interne Angelegenheit handelt.
I would like to suggest that it is not an internal matter.
Europarl v8

Das ist eben keine interne Angelegenheit Rußlands, die man einfach so vom Tisch wischen kann!
This is not just an internal matter for Russia that can simply be brushed aside.
Europarl v8

Welches Recht haben wir dann zu sagen, die Lage in Tschetschenien sei eine interne Angelegenheit?
What right, then, do we have to say that the situation in Chechnya is an internal matter?
Europarl v8

Die Nördliche Dimension ist eine Frage der Außenbeziehungen und zugleich auch eine interne Angelegenheit.
Mr President, ladies and gentlemen, the Northern Dimension is both an issue of external relations and an internal matter.
Europarl v8

Wer also unterstellt, dieses Problem sei eine interne Angelegenheit Ägyptens, hat Unrecht.
So anyone who suggests that this issue is solely an internal issue for Egypt is wrong.
Europarl v8

Herr Kallas hat offensichtlich zu verstehen gegeben, dass dies eine interne Angelegenheit der Chinesen sei.
The Commissioner seemed to indicate that this was an internal Chinese matter.
Europarl v8

Einige meinen, unsere Probleme im Zusammenhang mit Separatismusbestrebungen seien eine interne georgische Angelegenheit.
Some suggest that our separatist problems are simply an internal Georgian affair.
Europarl v8

Bis zu diesem Punkt war die Nachfolgefrage eine rein interne Angelegenheit der Bretagne gewesen.
Up to this point, the succession crisis had been a purely internal affair.
Wikipedia v1.0