Translation of "Heikle angelegenheit" in English

Dieser Vorschlag einer Richtlinie ist aber trotzdem eine heikle und umstrittene Angelegenheit.
This proposal for a directive remains, however, a delicate and controversial subject.
Europarl v8

Dies ist eine sehr heikle Angelegenheit.
This is a very delicate issue.
Europarl v8

Die Verwendung von Körperscannern ist eine heikle Angelegenheit.
The use of body scanners is a delicate issue.
Europarl v8

Die kommerzielle Kommunikation ist eine heikle Angelegenheit.
Commercial communications are a very delicate area.
Europarl v8

Das ist eine heikle Angelegenheit, die ich nicht links liegen lassen möchte.
This is a sensitive matter and one that I do not wish to avoid;
Europarl v8

Natürlich ist die Regulierung der Medien eine überaus heikle Angelegenheit.
I recognise that regulating the media is a highly sensitive issue.
Europarl v8

Es handelt sich nicht um eine heikle Angelegenheit.
There is nothing problematic or uncertain about this issue.
Europarl v8

Das ist hinsichtlich der so genannten informellen Lernergebnisse eine besonders heikle Angelegenheit.
This is particularly delicate as regards knowledge acquired through so-called "informal" apprenticeships.
TildeMODEL v2018

Heikle Angelegenheit, sie betrifft eine Witwe.
It's a delicate matter involving a widow.
OpenSubtitles v2018

Offensichtlich ist das im Falle des Präsidenten eine sehr heikle Angelegenheit.
Obviously this is a very sensitive issue in the case of the President.
OpenSubtitles v2018

König sein ist... eine heikle Angelegenheit heutzutage.
Kinging is a a precari?us business these days. Where's the Russian tsar? - Where's c?usin Wilhelm?
OpenSubtitles v2018

Einen hochklassigen Überlauf zu verhandeln, ist eine ziemlich heikle Angelegenheit.
Negotiating a high-level defection, it's very delicate business.
OpenSubtitles v2018

Ich muss eine heikle Angelegenheit mit meinem Bruder klären.
There is a delicate and perplexing matter I must discuss with my brother.
OpenSubtitles v2018

Das ist eine sehr heikle Angelegenheit.
This is a very delicate, fragile situation.
OpenSubtitles v2018

Und jetzt habe ich hier noch eine heikle Angelegenheit mit Ihnen zu klären.
Now for another delicate matter.
OpenSubtitles v2018

Sehr heikle Angelegenheit, aber es ist etwas, was Sie tun können.
Very tricky business, but there is something you can do.
OpenSubtitles v2018

Es ist eine heikle Angelegenheit, ist es nicht?
Love. It's a tricky business, isn't it?
OpenSubtitles v2018

Eine Verfassungsänderung ist immer eine heikle Angelegenheit.
Changing constitutions is always a risky business.
News-Commentary v14

Die Herren Cox und Killilea haben unsere Aufmerksamkeit auf eine heikle Angelegenheit gelenkt.
Mr Cox and Mr Killilea drew our attention to a sensitive matter.
EUbookshop v2