Translation of "Heikle angelegenheit" in English
Dieser
Vorschlag
einer
Richtlinie
ist
aber
trotzdem
eine
heikle
und
umstrittene
Angelegenheit.
This
proposal
for
a
directive
remains,
however,
a
delicate
and
controversial
subject.
Europarl v8
Dies
ist
eine
sehr
heikle
Angelegenheit.
This
is
a
very
delicate
issue.
Europarl v8
Die
Verwendung
von
Körperscannern
ist
eine
heikle
Angelegenheit.
The
use
of
body
scanners
is
a
delicate
issue.
Europarl v8
Die
kommerzielle
Kommunikation
ist
eine
heikle
Angelegenheit.
Commercial
communications
are
a
very
delicate
area.
Europarl v8
Das
ist
eine
heikle
Angelegenheit,
die
ich
nicht
links
liegen
lassen
möchte.
This
is
a
sensitive
matter
and
one
that
I
do
not
wish
to
avoid;
Europarl v8
Natürlich
ist
die
Regulierung
der
Medien
eine
überaus
heikle
Angelegenheit.
I
recognise
that
regulating
the
media
is
a
highly
sensitive
issue.
Europarl v8
Es
handelt
sich
nicht
um
eine
heikle
Angelegenheit.
There
is
nothing
problematic
or
uncertain
about
this
issue.
Europarl v8
Das
ist
hinsichtlich
der
so
genannten
informellen
Lernergebnisse
eine
besonders
heikle
Angelegenheit.
This
is
particularly
delicate
as
regards
knowledge
acquired
through
so-called
"informal"
apprenticeships.
TildeMODEL v2018
Heikle
Angelegenheit,
sie
betrifft
eine
Witwe.
It's
a
delicate
matter
involving
a
widow.
OpenSubtitles v2018
Offensichtlich
ist
das
im
Falle
des
Präsidenten
eine
sehr
heikle
Angelegenheit.
Obviously
this
is
a
very
sensitive
issue
in
the
case
of
the
President.
OpenSubtitles v2018
König
sein
ist...
eine
heikle
Angelegenheit
heutzutage.
Kinging
is
a
a
precari?us
business
these
days.
Where's
the
Russian
tsar?
-
Where's
c?usin
Wilhelm?
OpenSubtitles v2018
Einen
hochklassigen
Überlauf
zu
verhandeln,
ist
eine
ziemlich
heikle
Angelegenheit.
Negotiating
a
high-level
defection,
it's
very
delicate
business.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
eine
heikle
Angelegenheit
mit
meinem
Bruder
klären.
There
is
a
delicate
and
perplexing
matter
I
must
discuss
with
my
brother.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
eine
sehr
heikle
Angelegenheit.
This
is
a
very
delicate,
fragile
situation.
OpenSubtitles v2018
Und
jetzt
habe
ich
hier
noch
eine
heikle
Angelegenheit
mit
Ihnen
zu
klären.
Now
for
another
delicate
matter.
OpenSubtitles v2018
Sehr
heikle
Angelegenheit,
aber
es
ist
etwas,
was
Sie
tun
können.
Very
tricky
business,
but
there
is
something
you
can
do.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
eine
heikle
Angelegenheit,
ist
es
nicht?
Love.
It's
a
tricky
business,
isn't
it?
OpenSubtitles v2018
Eine
Verfassungsänderung
ist
immer
eine
heikle
Angelegenheit.
Changing
constitutions
is
always
a
risky
business.
News-Commentary v14
Die
Herren
Cox
und
Killilea
haben
unsere
Aufmerksamkeit
auf
eine
heikle
Angelegenheit
gelenkt.
Mr
Cox
and
Mr
Killilea
drew
our
attention
to
a
sensitive
matter.
EUbookshop v2