Translation of "Heikle" in English
Eine
heikle
Frage
ist
nach
wie
vor
die
Finanzierung
dieses
Netzwerkes.
The
funding
of
the
network
remains
a
sensitive
point.
Europarl v8
Dies
sind
komplexe
und
heikle
Themen,
mit
denen
wir
uns
auseinandersetzen
müssen.
These
are
complex
and
sensitive
issues
which
must
be
faced.
Europarl v8
Wir
hatten
eine
sehr
heikle
Diskussion
zur
Netzneutralität.
We
had
a
very
delicate
discussion
on
network
neutrality.
Europarl v8
Dieser
Vorschlag
einer
Richtlinie
ist
aber
trotzdem
eine
heikle
und
umstrittene
Angelegenheit.
This
proposal
for
a
directive
remains,
however,
a
delicate
and
controversial
subject.
Europarl v8
Dies
ist
eine
sehr
heikle
Angelegenheit.
This
is
a
very
delicate
issue.
Europarl v8
Die
Verwendung
von
Körperscannern
ist
eine
heikle
Angelegenheit.
The
use
of
body
scanners
is
a
delicate
issue.
Europarl v8
Dies
ist
eine
sehr
schwierige
und
extrem
heikle
Frage.
This
is
a
very
difficult
issue
and
an
extremely
sensitive
one.
Europarl v8
Dieses
heikle
Thema
ist
mit
verschiedenen
rechtlichen
und
kulturellen
Aspekten
verbunden.
This
sensitive
issue
is
linked
to
various
legal
and
cultural
aspects.
Europarl v8
Die
kommerzielle
Kommunikation
ist
eine
heikle
Angelegenheit.
Commercial
communications
are
a
very
delicate
area.
Europarl v8
Der
zweite
heikle
Punkt
betrifft
die
West-Sahara.
The
second
sensitive
issue
is
the
Western
Sahara.
Europarl v8
Kein
Land
kann
gezwungen
werden,
eine
derart
heikle
Materie
zu
akzeptieren.
No
country
can
be
forced
to
accept
such
sensitive
material.
Europarl v8
Dies
sind
heikle,
intime
und
für
viele
unserer
Wähler
ethische
Fragen.
These
are
sensitive,
intimate
and,
for
many
of
our
constituents,
ethical
questions.
Europarl v8
Für
viele
Mitgliedstaaten
bleibt
dies
jedoch
eine
äußerst
heikle
Frage.
However,
for
many
Member
States
this
remains
a
very
sensitive
question.
Europarl v8
Natürlich
gab
es
einige
heikle
Fragen.
Of
course,
there
are
also
a
few
delicate
matters.
Europarl v8
Das
ist
eine
heikle
Angelegenheit,
die
ich
nicht
links
liegen
lassen
möchte.
This
is
a
sensitive
matter
and
one
that
I
do
not
wish
to
avoid;
Europarl v8
Natürlich
ist
die
Regulierung
der
Medien
eine
überaus
heikle
Angelegenheit.
I
recognise
that
regulating
the
media
is
a
highly
sensitive
issue.
Europarl v8
Darüber
hinaus
müssen
wir
auch
über
heikle
Fragen
wie
Menschenrechte
sprechen
können.
Furthermore,
we
must
be
able
to
discuss
sensitive
issues
such
as
human
rights.
Europarl v8
Der
Sicherheitsrat
ist
das
heikle
Thema.
The
Security
Council
is
the
sensitive
issue
here.
Europarl v8
Wir
wissen,
dass
es
sich
hierbei
um
eine
heikle
Frage
handelt.
We
know
the
issue
is
sensitive.
Europarl v8
Das
ist
eine
heikle
Frage,
die
sicher
Diskussionsgegenstand
sein
wird.
That
is
a
delicate
issue,
which
it
will
certainly
be
worth
discussing.
Europarl v8
Wir
haben
vorgeschlagen,
die
heikle
Frage
des
Agrarhandels
in
Angriff
zu
nehmen.
We
put
forward
the
argument
that
we
should
tackle
the
sensitive
issue
of
agricultural
trade.
Europarl v8
So
mussten
zwangsläufig
einige
heikle
Kompromisse
geschlossen
werden,
beispielsweise
auf
handelspolitischem
Gebiet.
Inevitably,
some
delicate
compromises
have
had
to
be
struck,
for
example
in
the
trade
sector.
Europarl v8