Translation of "Heikle" in English

Eine heikle Frage ist nach wie vor die Finanzierung dieses Netzwerkes.
The funding of the network remains a sensitive point.
Europarl v8

Dies sind komplexe und heikle Themen, mit denen wir uns auseinandersetzen müssen.
These are complex and sensitive issues which must be faced.
Europarl v8

Wir hatten eine sehr heikle Diskussion zur Netzneutralität.
We had a very delicate discussion on network neutrality.
Europarl v8

Dieser Vorschlag einer Richtlinie ist aber trotzdem eine heikle und umstrittene Angelegenheit.
This proposal for a directive remains, however, a delicate and controversial subject.
Europarl v8

Dies ist eine sehr heikle Angelegenheit.
This is a very delicate issue.
Europarl v8

Die Verwendung von Körperscannern ist eine heikle Angelegenheit.
The use of body scanners is a delicate issue.
Europarl v8

Dies ist eine sehr schwierige und extrem heikle Frage.
This is a very difficult issue and an extremely sensitive one.
Europarl v8

Dieses heikle Thema ist mit verschiedenen rechtlichen und kulturellen Aspekten verbunden.
This sensitive issue is linked to various legal and cultural aspects.
Europarl v8

Die kommerzielle Kommunikation ist eine heikle Angelegenheit.
Commercial communications are a very delicate area.
Europarl v8

Der zweite heikle Punkt betrifft die West-Sahara.
The second sensitive issue is the Western Sahara.
Europarl v8

Kein Land kann gezwungen werden, eine derart heikle Materie zu akzeptieren.
No country can be forced to accept such sensitive material.
Europarl v8

Dies sind heikle, intime und für viele unserer Wähler ethische Fragen.
These are sensitive, intimate and, for many of our constituents, ethical questions.
Europarl v8

Für viele Mitgliedstaaten bleibt dies jedoch eine äußerst heikle Frage.
However, for many Member States this remains a very sensitive question.
Europarl v8

Natürlich gab es einige heikle Fragen.
Of course, there are also a few delicate matters.
Europarl v8

Das ist eine heikle Angelegenheit, die ich nicht links liegen lassen möchte.
This is a sensitive matter and one that I do not wish to avoid;
Europarl v8

Natürlich ist die Regulierung der Medien eine überaus heikle Angelegenheit.
I recognise that regulating the media is a highly sensitive issue.
Europarl v8

Darüber hinaus müssen wir auch über heikle Fragen wie Menschenrechte sprechen können.
Furthermore, we must be able to discuss sensitive issues such as human rights.
Europarl v8

Der Sicherheitsrat ist das heikle Thema.
The Security Council is the sensitive issue here.
Europarl v8

Wir wissen, dass es sich hierbei um eine heikle Frage handelt.
We know the issue is sensitive.
Europarl v8

Das ist eine heikle Frage, die sicher Diskussionsgegenstand sein wird.
That is a delicate issue, which it will certainly be worth discussing.
Europarl v8

Wir haben vorgeschlagen, die heikle Frage des Agrarhandels in Angriff zu nehmen.
We put forward the argument that we should tackle the sensitive issue of agricultural trade.
Europarl v8

So mussten zwangsläufig einige heikle Kompromisse geschlossen werden, beispielsweise auf handelspolitischem Gebiet.
Inevitably, some delicate compromises have had to be struck, for example in the trade sector.
Europarl v8